My dad and I... we're never going back to the days where he was a little-league coach and I was his star pitcher. |
Мы с отцом... мы уже никогда не вернемся в те дни, когда он был тренером младшей лиги, а я - его звездным питчером. |
Klaus and Elijah will get it sorted out, and we'll be back to business in no time. |
Клаус и Элайджа разберутся с этим И мы вмиг вернемся к делам. |
So now what, back to square one? |
Так что теперь, вернемся на круги своя? |
You think we're going back to England? |
Ты думаешь мы вернемся в Англию? |
I guarantee we are not going back! |
Я гарантирую, что мы не вернемся! |
Have to thank him right soon as we're back |
Надо будет поблагодарить его, как вернемся. |
We have the news and weather coming up, then we'll be back with more Night Talk. |
У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе". |
Right now, going back into that prison does not seem as big as it should be. |
Сейчас, если вернемся тюрьма не покажется такой уж большой. |
Well, Mike's got a game, we'll be back by six. |
У Майка игра, мы вернемся к шести. |
We won't be back before your dad comes to pick you up this afternoon. |
Мы не вернемся до приезда твоего отца, когда он заберет тебя днем. |
I'll take Greenwich, and we will be back with what you need to treat the patient. |
Я возьму с собой Гринвич, и мы вернемся с необходимым, чтобы помочь пациенту. |
And now back to the FOX News Report with Rhonda Latimer. |
И теперь вернемся к новостям Фокс Ньюс с Рондой Латимер |
Take care of my grandmother and tell her to wait for us, that I'll be right back. |
Позаботьтесь о бабушке и скажите чтоб ждала, мы скоро вернемся. |
If it's all the same with you sir, we'll just grab a snack and be back in five minutes. |
Если это все сэр, то мы только захватим закуску и вернемся через пять минут. |
Okay, cue up the Veep gaffe for when we're back. |
Хорошо, подготовьте текст по Вип, когда мы вернемся. |
We'll be right back with that rescue tale of local councilman Kevin Landry and his two little girls. |
Мы еще вернемся к репортажу о спасении депутата Кевина Лэндри и его дочерей. |
We'll talk about it again at the end of the summer when I get my boat back. |
Мы снова вернемся к этому разговору в конце лета, когда я получу свою лодку обратно. |
We'll start over by the park and then work our way around back to the school. |
Начнем от парка, а затем вернемся обратно к школе. |
We take the jethrik and the gold and we head straight back for the ship. |
Мы заберем джефрик и золото и вернемся назад на корабль. |
Once we're 'round the star, we'll be far enough away from its gravitational influence, back into FTL, and on our way. |
Когда мы обойдем вокруг солнца Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство И будем снова в пути. |
And so, to start helping that, I want to take us back to 1835. |
И чтобы преодолеть эту сложность, давайте мысленно вернемся к 1835 году. |
Now I said back in our little thought experiment, |
Теперь вернемся к нашему маленькому мысленному эксперименту. |
We'll check back with you in the 6:00 hour. |
Мы вернемся к вам в следующем выпуске. |
We're not going back to Atrios, are we? |
Мы ведь не вернемся на Атриос? |
Okay, let's get ourselves some coffee back at the lodge and give the President a little time on his own. |
Ок, давайте вернемся в дом, возьмем себе по кофе и дадим Президенту немного времени побыть наедине с собой. |