| My dad and I... we're never going back to the days where he was a little-league coach and I was his star pitcher. | Мы с отцом... мы уже никогда не вернемся в те дни, когда он был тренером младшей лиги, а я - его звездным питчером. |
| Klaus and Elijah will get it sorted out, and we'll be back to business in no time. | Клаус и Элайджа разберутся с этим И мы вмиг вернемся к делам. |
| So now what, back to square one? | Так что теперь, вернемся на круги своя? |
| You think we're going back to England? | Ты думаешь мы вернемся в Англию? |
| I guarantee we are not going back! | Я гарантирую, что мы не вернемся! |
| Have to thank him right soon as we're back | Надо будет поблагодарить его, как вернемся. |
| We have the news and weather coming up, then we'll be back with more Night Talk. | У нас есть новости и кое-что о погоде, а затем мы вернемся к "Ночной Беседе". |
| Right now, going back into that prison does not seem as big as it should be. | Сейчас, если вернемся тюрьма не покажется такой уж большой. |
| Well, Mike's got a game, we'll be back by six. | У Майка игра, мы вернемся к шести. |
| We won't be back before your dad comes to pick you up this afternoon. | Мы не вернемся до приезда твоего отца, когда он заберет тебя днем. |
| I'll take Greenwich, and we will be back with what you need to treat the patient. | Я возьму с собой Гринвич, и мы вернемся с необходимым, чтобы помочь пациенту. |
| And now back to the FOX News Report with Rhonda Latimer. | И теперь вернемся к новостям Фокс Ньюс с Рондой Латимер |
| Take care of my grandmother and tell her to wait for us, that I'll be right back. | Позаботьтесь о бабушке и скажите чтоб ждала, мы скоро вернемся. |
| If it's all the same with you sir, we'll just grab a snack and be back in five minutes. | Если это все сэр, то мы только захватим закуску и вернемся через пять минут. |
| Okay, cue up the Veep gaffe for when we're back. | Хорошо, подготовьте текст по Вип, когда мы вернемся. |
| We'll be right back with that rescue tale of local councilman Kevin Landry and his two little girls. | Мы еще вернемся к репортажу о спасении депутата Кевина Лэндри и его дочерей. |
| We'll talk about it again at the end of the summer when I get my boat back. | Мы снова вернемся к этому разговору в конце лета, когда я получу свою лодку обратно. |
| We'll start over by the park and then work our way around back to the school. | Начнем от парка, а затем вернемся обратно к школе. |
| We take the jethrik and the gold and we head straight back for the ship. | Мы заберем джефрик и золото и вернемся назад на корабль. |
| Once we're 'round the star, we'll be far enough away from its gravitational influence, back into FTL, and on our way. | Когда мы обойдем вокруг солнца Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство И будем снова в пути. |
| And so, to start helping that, I want to take us back to 1835. | И чтобы преодолеть эту сложность, давайте мысленно вернемся к 1835 году. |
| Now I said back in our little thought experiment, | Теперь вернемся к нашему маленькому мысленному эксперименту. |
| We'll check back with you in the 6:00 hour. | Мы вернемся к вам в следующем выпуске. |
| We're not going back to Atrios, are we? | Мы ведь не вернемся на Атриос? |
| Okay, let's get ourselves some coffee back at the lodge and give the President a little time on his own. | Ок, давайте вернемся в дом, возьмем себе по кофе и дадим Президенту немного времени побыть наедине с собой. |