Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернемся

Примеры в контексте "Back - Вернемся"

Примеры: Back - Вернемся
Looking forward to being back in our own house. Не дождусь, когда мы вернемся в наш собственный дом.
I told you we'd be back in four hours. Я говорила, что мы вернемся не скоро.
We are coming back to this hell hole again. Мы вернемся в эту дыру еще разок.
I guess I'm not taking this dress back 'cause we're swimming home. Видимо платье я возвращать не буду, потому что домой мы вернемся вплавь.
Ten more hours, and we all get our lives back. Еще 10 часов и мы все вернемся к нашей жизни.
When we got back very few of our friends would be around to greet us. Когда мы вернемся, вряд ли кто-то из наших друзей выйдет нас поприветствовать.
We head back to the barn and try to find anyone else with motive and opportunity. Вернемся в участок и поищем кого-нибудь другого с мотивом и возможностью.
Then we will be back here and will kill you. А потом вернемся... и убьем тебя.
And now back to our regularly scheduled programming. А теперь вернемся к нашему графику.
Okay, Blondie. Let's get you back to the castle. Так, Златовласка, давай-ка вернемся в замок.
We don't make it back, he keeps it. Если не вернемся, пусть оставит себе.
And if we're not back by dawn... И если мы не вернемся к рассвету...
Now, back to the bald sister. Ладно. Вернемся к лысой сестре.
Meanwhile, back in the land of Captain Cryptic... А пока вернемся к капитану Загадке.
Plus, a bonus if we make it back. Плюс бонус, если мы вернемся.
If we're not back by then, just go. Если мы не вернемся, плывите сами.
Look, getting back to the technology thing. Слушайте, давайте вернемся к вопросу технологии.
We got back there and we're wrong then... Мы вернемся туда и если мы ошибаемся...
No matter what happens, we're coming back tomorrow to watch it again. Неважно, что произойдет, мы вернемся завтра, чтобы посмотреть его еще раз.
We're getting the bus back home on Monday night. Мы вернемся автобусом в понедельник вечером.
We will walk to the church and call back in an hour. Мы с твоим дядей пройдем до церкви и вернемся через час.
We'll be back before they even know we've gone. Мы вернемся раньше, чем они заметят, что нас нет.
Anyways, back to the important stuff. В общем, вернемся к главному.
No, we bring the batteries back and transmit SOS. Нет. Мы вернемся назад, принесем аккумуляторы, пошлем сигнал СОС.
I'll believe it when we're all safely back on the Ghost. Поверю, когда вернемся целыми на Призрак.