Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернемся

Примеры в контексте "Back - Вернемся"

Примеры: Back - Вернемся
Commander Taylor says we'll probably be back before dinner. Командир Тейлор сказал что мы возможно вернемся до ужина.
One thing for sure, We are not coming back here. В одном я уверена, мы не вернемся сюда.
You just heat it up when your brother and you are hungry and well be back about eight. Подогреешь, когда вы с братом проголодаетесь, а мы вернемся около восьми.
I'll want that back when Kira and I return from our mission. Я захочу забрать это назад, когда мы с Кирой вернемся с задания.
We'll be right back after this break. Мы вернемся сразу после этой рекламы.
What if we all went back to France? Мария, послушай, если мы все уедем, если вернемся во Францию...
Well, and we'll circle back on that we'll think about it. Ну, давай мы сначала обдумаем, а потом вернемся к этой теме.
We'll be back after this message from a hotel, where a businessman has to spend the night away from his family. Мы вернемся, после сообщения, от бизнесмена, который вынужден провести ночь в отеле, вдали от семьи.
We'll be back with Gretchen Tyler and Ainsley Hayes and more guests as the night goes on. Мы вернемся вместе с Гретхен Тайлер и Эйншли Хейз как и другими гостями позднеее.
We saw the tiger, so we sure as (Bleep) weren't going back outside. Мы видели тигра, мы были уверены... мы не вернемся туда.
We'll be back to finish the rest of you off with an army. Мы вернемся, чтобы покончить с тобой и твоей жалкой армией.
And now back to Mystery Science Magic Johnson Theater 3000. А теперь вернемся к Мистической Науке Волшебного Театра Джонсона 3000
Don't get too comfortable now, we'll be back for you just as soon as the surgery is free. Можешь особо здесь не устраиваться, мы вернемся за тобой, как только операционная освободится.
Well, let's work our way back to that based on what we know. Давайте вернемся к тому, что мы о нем знаем.
Anyway, we'll be back next week, Thank you very much for you then and good night. Как бы то ни было, мы вернемся на следующей неделе.
Or you promise me that you will never fail me again in any capacity, and we can all go on back about our evening. Или ты пообещаешь никогда больше не подводить меня во всех смыслах этого слова, и мы все вернемся к своим делам.
All right, let's take it back to the second chorus, Хорошо, давайте вернемся ко второму куплету,
I've got to put down and check for damage anyway before we head back. В любом случае, я должен осмотреть повреждения прежде, чем мы вернемся на Атлантис.
We could attempt to fly through it, but it is doubtful that we would make it back to Atlantis, and we have three young passengers. Мы можем попытаться пролететь через него, но сомневаюсь, что мы вернемся на Атлантис, а у нас три молодых пассажира.
Let's get this show back to what it's all about. Давайте вернемся к тому, про что это шоу.
We'll be back home before Mount Weather even knows they're gone, and that's it. Мы вернемся домой, до того, как Маунт Везер узнает, что их уже нет, вот так.
We're going to take a little break, but we'll be back in a while... so don't nobody go nowhere. Мы сейчас устроим небольшой перерыв, но скоро вернемся так что никто не расходится.
Okay, well, then we're right back to where we started, so I'll just say goodbye. Хорошо, тогда мы вернемся к тому, с чего начали, и я попрощаюсь с тобой.
What if it never comes back? А что если мы никогда не вернемся?
we'll be back in an hour for her. мы вернемся за ней через час.