This case was active in 2011, so let's travel back in time to before the destruction of Aleppo. |
Это дело было в 2011, так что давайте вернемся в прошлое до уничтожения Алеппо. |
Let's go way on back when |
Давай вернемся в то время, когда |
You know we won't be able to back at the house. |
Ты знаешь, что мы не сможем этого сделать, когда вернемся. |
Well, no, unless we get brought back as zombies, and then, technically, you'll have longer. |
Ну, хорошо, но если мы вернемся обратно как зомби, у тебя будет еще много времени. |
We can't get a straight answer from anybody about whether or not we're going to make it back to Earth. |
Мы не можем ни от кого получить прямой ответ на вопрос вернемся и мы на Землю. |
Maybe you should tell me where the thinny is in case you, you know, croak before we make it back. |
Может, тебе стоит рассказать мне, где Разрыв, на случай, если ты откинешь коньки до того, как мы вернемся. |
And now back to our headline news. |
И теперь вернемся к нашей главной новости |
All right, come on, let's hustle back there. |
Ладно, давай, давай вернемся туда. |
Now... we are all going back into that courtroom, and we are all living with this verdict. |
Теперь... Мы вернемся в зал суда, и будем жить с этим решением. |
kids, back when we were younger, your Uncle Marshall and I were really into college basketball. |
Дети, вернемся в нашу молодость Ваш дядя Маршалл и я были поклонниками университетского баскетбола. |
Don't worry, Peez, you can tell Murph we're going to be back in a flash with the cash. |
Не бойся, Пизер. Скажи Мерф, что мы вернемся быстро и с кучей денег. |
So go in, make nice, and tell her We'll be back next week. |
Так что войди внутрь, будь милым и скажи ей, что мы вернемся на следующей недели. |
Johnny, by the time your dad finds out, we'll already be back. |
Джонни, ко времени когда он это выяснит, мы уже вернемся. |
(SALVADOR) Fine, back to the "Guernica". |
Ладно, вернемся к "Гернике". |
We're back here by nightfall, understood? |
А вернемся сюда до наступления темноты. |
We'll be back as soon as we find Napoleon, OK? |
Мы вернемся, как только найдем Наполеона, хорошо? |
But now, back to part three of Ancient Aliens at Thanksgiving! |
А сейчас вернемся к третьей части программы "Древние пришельцы на Дне благодарения" |
We're going back to work on the book right after class. |
Мы вернемся к работе над либретто сразу после курсов. Ах, "мы"? |
and then we can get right back to filming. |
а потом вернемся сразу к съемкам. |
We're going on holidays and we're not sure when we'll be back. |
Мы уезжаем в отпуск и точно не знаем, когда вернемся. |
And we back this summer at home with Mom and Dad? |
И мы вернемся эти летом домой, с мамой и папой? |
We'll be right back with more Grade School Challenge. |
Мы вернемся после рекламы с "Головоломками из начальной школы". |
When we get home, I'm going to do everything in my power to get you back in the good graces of the Hooli board. |
Когда вернемся домой, я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть тебе расположение совета директоров "Холи". |
Meatlug and I will circle back And patrol the cliffs, |
Мяснуша и я вернемся назад, и будем патрулировать скалы. |
Ma... there's no way we're going back. |
Ма... не получится так, что мы вернемся к этому. |