| We'll be back for the reaction... to Judge Wapner's decision right after these messages. | Мы вернемся, что бы узнать реакцию на решение судьи Вапнера, после этих сообщений. |
| Now, it's back to our primary mission. | Итак, вернемся к нашей главной миссии. |
| We'll be back in good time for the vote. | Мы вернемся вовремя, чтобы проголосовать. |
| We'll be back after this word from Crazy Bender's Discount Stereo. | Мы вернемся после рекламного объявления Бендера о невообразимых скидках на стереосистемы. |
| You said that when we got back from Maleant - we would discuss this. | Ты обещал обсудить ситуацию, когда мы вернемся из "Малеэнт". |
| Then we will be back on track. | Только так мы вернемся в колею. |
| We're back the day after tomorrow. | Ну, к послезавтра мы вернемся. |
| We'll be back where we started. | Вернемся к тому, с чего начали. |
| Now, back to the subject at hand. | Дамы. Давайте вернемся к нашему разговору. |
| But back to the Phoenix Islands, which is the subject of this Talk. | Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления. |
| We'll be back after the honeymoon in Monte Oarlo, or whenever the gold runs out. | Мы вернемся после медового месяца в Монте-Карло или когда кончится золото. |
| So, back to the phone call to that plaintiff. | Итак, вернемся к звонку семье. |
| Julie, we'll be back soon, honey. | Джули, дорогая, мы скоро вернемся. |
| Well, we'll be right back in just a moment. | Что же, мы вернемся через минуту. |
| Now, you wait with nanny and we'll be back in a minute. | Вы останетесь с няней, а мы скоро вернемся. |
| We are back by the evening. | Не беспокойся, мы до темноты вернемся. |
| And with that, back to the tent. | И на этом, вернемся в тент. |
| We're back Monday at 10:00. | Вернемся в понедельник в десять утра. |
| We'll be right back with further details on this devastating turn of events. | А мы вернемся с деталями этого жуткого поворота событий. |
| So, we should get you back into casting if you want the gig. I mean... | Если вы хотите ту роль, давайте вернемся на кастинг. |
| We're not going back to that miserable place. | Мы не вернемся в тот убогий край. |
| At any rate, back to Mesa Verde. | В любом случае вернемся к "Меса-Верде". |
| And now back to the local news. | А теперь вернемся к местным новостям. |
| Ladies... back to more important issues, if you don't mind. | Девушки, если вы не возражаете, давайте вернемся к более насущным делам. |
| We told you people we were coming back. | Мы уже говорили вам, ребятки, что вернемся. |