Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Вернемся

Примеры в контексте "Back - Вернемся"

Примеры: Back - Вернемся
We'll be back for the reaction... to Judge Wapner's decision right after these messages. Мы вернемся, что бы узнать реакцию на решение судьи Вапнера, после этих сообщений.
Now, it's back to our primary mission. Итак, вернемся к нашей главной миссии.
We'll be back in good time for the vote. Мы вернемся вовремя, чтобы проголосовать.
We'll be back after this word from Crazy Bender's Discount Stereo. Мы вернемся после рекламного объявления Бендера о невообразимых скидках на стереосистемы.
You said that when we got back from Maleant - we would discuss this. Ты обещал обсудить ситуацию, когда мы вернемся из "Малеэнт".
Then we will be back on track. Только так мы вернемся в колею.
We're back the day after tomorrow. Ну, к послезавтра мы вернемся.
We'll be back where we started. Вернемся к тому, с чего начали.
Now, back to the subject at hand. Дамы. Давайте вернемся к нашему разговору.
But back to the Phoenix Islands, which is the subject of this Talk. Но вернемся обратно к островам Феникс, которые являются темой сегодняшнего выступления.
We'll be back after the honeymoon in Monte Oarlo, or whenever the gold runs out. Мы вернемся после медового месяца в Монте-Карло или когда кончится золото.
So, back to the phone call to that plaintiff. Итак, вернемся к звонку семье.
Julie, we'll be back soon, honey. Джули, дорогая, мы скоро вернемся.
Well, we'll be right back in just a moment. Что же, мы вернемся через минуту.
Now, you wait with nanny and we'll be back in a minute. Вы останетесь с няней, а мы скоро вернемся.
We are back by the evening. Не беспокойся, мы до темноты вернемся.
And with that, back to the tent. И на этом, вернемся в тент.
We're back Monday at 10:00. Вернемся в понедельник в десять утра.
We'll be right back with further details on this devastating turn of events. А мы вернемся с деталями этого жуткого поворота событий.
So, we should get you back into casting if you want the gig. I mean... Если вы хотите ту роль, давайте вернемся на кастинг.
We're not going back to that miserable place. Мы не вернемся в тот убогий край.
At any rate, back to Mesa Verde. В любом случае вернемся к "Меса-Верде".
And now back to the local news. А теперь вернемся к местным новостям.
Ladies... back to more important issues, if you don't mind. Девушки, если вы не возражаете, давайте вернемся к более насущным делам.
We told you people we were coming back. Мы уже говорили вам, ребятки, что вернемся.