| Now, also, back to the sort of big brands: Labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted. | Теперь, так же, вернемся к таким большим брендам, где этикетки, как я сказал ранее, - это абсолютный фарс, и это должно быть исправлено. |
| How do you even know we're going back to the right time? | Откуда ты знаешь, что мы вернемся в нужное время? |
| We're not coming back here again, are we? | Мы сюда не вернемся, да? |
| If we don't, then the transfer of power won't work, and we're back to where we were. | Если этого не сделать, то передача силы не сработает, и мы вернемся к тому, с чего начали. |
| But I thought we'd be back on your little plane... not having a romantic dinner. | Я-то полагал, мы вернемся на твоем самолетике без романтического ужина |
| So I'll meet you back at your place? | Так что, вернемся к тебе? |
| Don't worry, I'm taking this flight back to the gate. | не волнуйтесь, сейчас мы вернемся к выходу на посадку |
| And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. Going back to Newton with absolute space - didn't provide anything but an arena, a stage in which the events of the universe take place. | Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс. Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством, который не смог предложить ничего, кроме подмостков, арены, на которой разыгрывается вселенское действо. |
| Before we head to the back of the garden, I got one more surprise. | Прежде, чем мы вернемся обратно в сад, то у меня для вас есть еще один сюрприз! |
| Way back in 1993, at the Organization of Africa Unity Summit held in Cairo, Egypt, African heads of State and Government categorically called for the expansion of the Security Council. | Давайте вернемся назад, в 1993 год, когда состоялась Встреча на высшем уровне Организации африканского единства в Каире: тогда Египет, главы африканских государств и правительств решительно выступили за расширение членского состава Совета Безопасности. |
| It's a 15-minute break, and then it's back to the dance floor. | Это всего лишь перерыв на 15 минут, а потом вернемся на танцпол. |
| We will be right back to good eats. | Мы вернемся к «Хорошей еде» после рекламы |
| No, no, Pen-pen, back to me. | Нетушки, Пен-Пен, вернемся ко мне. |
| You must be back home at 3 p.m. | К трем вернемся, чтоб был дома! |
| Do you think I should put these out now, or should I wait until we're back? | Как думаешь, следует сейчас их вытащить, или лучше подождать, пока вернемся? |
| Sonny, we'll be right back, okay? | Санни, мы сейчас вернемся, ладно? |
| Well, we're going back to the police station first, right? | Понятно, но мы ведь сначала вернемся на станцию? |
| But we will be back As soon as possible, all right? | Но мы вернемся. как только сможем, хорошо? |
| Okay, okay, let's back up to the part where you leave the keys in the car. | Хорошо, хорошо, давайте вернемся к тому моменту, когда вы оставляете ключи от машины. |
| We'll be back after we take care of a few things, okay? | Мы вернемся, когда позаботимся кое о чем, хорошо? |
| Sure, we'd be back at the crack of dawn. | Мы вернемся с первыми лучами солнца! |
| We'll be back to take what is ours! | Мы вернемся за тем, что наше! |
| But we're coming back, aren't we? | Но мы же вернемся, да? |
| Let us journey back in time to 1850 and the state of Alabama. | Давайте вернемся во времени в 1850 год, штат Алабама |
| Going back to Newton with absolute space - didn't provide anything but an arena, a stage in which the events of the universe take place. | Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством, который не смог предложить ничего, кроме подмостков, арены, на которой разыгрывается вселенское действо. |