Now, also, back to the sort of big brands: Labeling, I said earlier, is an absolute farce and has got to be sorted. |
Теперь, так же, вернемся к таким большим брендам, где этикетки, как я сказал ранее, - это абсолютный фарс, и это должно быть исправлено. |
How do you even know we're going back to the right time? |
Откуда ты знаешь, что мы вернемся в нужное время? |
We're not coming back here again, are we? |
Мы сюда не вернемся, да? |
If we don't, then the transfer of power won't work, and we're back to where we were. |
Если этого не сделать, то передача силы не сработает, и мы вернемся к тому, с чего начали. |
But I thought we'd be back on your little plane... not having a romantic dinner. |
Я-то полагал, мы вернемся на твоем самолетике без романтического ужина |
So I'll meet you back at your place? |
Так что, вернемся к тебе? |
Don't worry, I'm taking this flight back to the gate. |
не волнуйтесь, сейчас мы вернемся к выходу на посадку |
And to me this is a really remarkable story, and a remarkable opportunity. Going back to Newton with absolute space - didn't provide anything but an arena, a stage in which the events of the universe take place. |
Я думаю, это по-настоящему замечательная история и исключительный шанс. Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством, который не смог предложить ничего, кроме подмостков, арены, на которой разыгрывается вселенское действо. |
Before we head to the back of the garden, I got one more surprise. |
Прежде, чем мы вернемся обратно в сад, то у меня для вас есть еще один сюрприз! |
Way back in 1993, at the Organization of Africa Unity Summit held in Cairo, Egypt, African heads of State and Government categorically called for the expansion of the Security Council. |
Давайте вернемся назад, в 1993 год, когда состоялась Встреча на высшем уровне Организации африканского единства в Каире: тогда Египет, главы африканских государств и правительств решительно выступили за расширение членского состава Совета Безопасности. |
It's a 15-minute break, and then it's back to the dance floor. |
Это всего лишь перерыв на 15 минут, а потом вернемся на танцпол. |
We will be right back to good eats. |
Мы вернемся к «Хорошей еде» после рекламы |
No, no, Pen-pen, back to me. |
Нетушки, Пен-Пен, вернемся ко мне. |
You must be back home at 3 p.m. |
К трем вернемся, чтоб был дома! |
Do you think I should put these out now, or should I wait until we're back? |
Как думаешь, следует сейчас их вытащить, или лучше подождать, пока вернемся? |
Sonny, we'll be right back, okay? |
Санни, мы сейчас вернемся, ладно? |
Well, we're going back to the police station first, right? |
Понятно, но мы ведь сначала вернемся на станцию? |
But we will be back As soon as possible, all right? |
Но мы вернемся. как только сможем, хорошо? |
Okay, okay, let's back up to the part where you leave the keys in the car. |
Хорошо, хорошо, давайте вернемся к тому моменту, когда вы оставляете ключи от машины. |
We'll be back after we take care of a few things, okay? |
Мы вернемся, когда позаботимся кое о чем, хорошо? |
Sure, we'd be back at the crack of dawn. |
Мы вернемся с первыми лучами солнца! |
We'll be back to take what is ours! |
Мы вернемся за тем, что наше! |
But we're coming back, aren't we? |
Но мы же вернемся, да? |
Let us journey back in time to 1850 and the state of Alabama. |
Давайте вернемся во времени в 1850 год, штат Алабама |
Going back to Newton with absolute space - didn't provide anything but an arena, a stage in which the events of the universe take place. |
Вернемся обратно к Ньютону, с его абсолютным пространством, который не смог предложить ничего, кроме подмостков, арены, на которой разыгрывается вселенское действо. |