| I wore a uniform in the bad old days, and we are not going back there. | Я был патрульным в старые добрые времена и мы к ним не вернемся. |
| The only reason why I'm giving in... is because I know that we'll be back here in a week. | Единственная причина, по которой я соглашаюсь -я знаю, что через неделю мы вернемся. |
| We'll be back tomorrow morning to touch him up, OK? | Завтра утром мы вернемся, чтобы проститься с ним. |
| We'll be back first thing tomorrow to get started on the tunnel. | Мы прямо с утра вернемся и начнем рыть тоннель. |
| Going back to the bit where you said "I ruined a man's life"... | Вернемся к тому, где вы сказали: "Я разрушил жизнь человека"... |
| We're going back to plan A. We're telling your mom. | Мы вернемся к плану А. Мы расскажем твоей маме. |
| Let's meet back here tomorrow morning, okay? | Хорошо, давай вернемся сюда завтра утром. |
| We've just time for a quick adventure, and then back in time for tea. | Просто быстренько сходим к поход и вернемся как раз к чаю. |
| Ben is picking me up from here, and we're not going back to the office. | Бен заберет меня отсюда, и мы не вернемся в офис. |
| We'll be back in Manhattan in time for Jeopardy! | Мы вернемся на Манхэттен как раз к телешоу. |
| No, but we'll be back with more information and you will have a better attitude. | Нет, но мы вернемся, когда у нас будет больше информации, и когда у вас будет более правильное отношение к нам. |
| So are we back in business? | Значит, мы вернемся к делу? |
| Sonny, we'll be right back, okay? | Санни, мы скоро вернемся, понял? |
| Pizza and beer, back at the house? | Пицца и пиво, вернемся в дом? |
| What if we went back and got some more, double dipped? | Что, если мы вернемся, и возьмем еще больше, с двойным соусом? |
| Part of me wonders if they hope we never find a way back in. | Какая-то часть меня гадает, надеются ли они на то, что мы больше не вернемся. |
| Once we've conquered the world down there, we'll be back. | Когда мы завоюем Центр земли, мы вернемся. |
| that we were all going back to nationals together. | мы вернемся на национальные все вместе. |
| Then they turned and looked back at the small, dark room, and said, 'We shall never return there.' . | Затем они обернулись и посмотрели назад на маленькую, темную комнату и сказали: "Мы никогда не вернемся туда". |
| I know it's really confusing, so let's back up. | Я знаю, это сложно понять, так что вернемся к началу. |
| So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged, and it got me thinking, maybe I should get married. | Итак, вернемся в 2005, когда мне было 27, мои два лучших друга обручились, и это натолкнуло меня на мысль о том, что я, возможно, должен жениться. |
| Look, when we're back in business, we'll lay a couple ounces on you. | Слушай, когда мы вернемся в бизнес мы дадим тебе пару унций травы. |
| Or, you know, not because we'll probably just end up coming back here. | Или нет, потому что скорее погибнем, чем вернемся сюда. |
| But we're never going back there, right? | Но мы никогда не вернемся туда, правда? |
| Terrance and Phillip will be right back after these messages! | Мы вернемся к Терренсу и Филиппу после рекламной паузы |