Why don't you just go home and figure out your new routine, and we'll circle back on that at another time? |
Почему бы тебе просто не пойти домой и сделать себе новый распорядок, а мы к этому вернемся потом? |
Okay, why don't we start by going back a few years to the time when your two peoples lived in peace? |
Ладно. Давайте сначала вернемся на несколько лет назад, когда ваши народы жили в мире. |
After everything we've seen, we just drop back into our old lives, the nurse and the kissogram? |
И после всего пережитого мы так просто вернемся к прежней жизни, где мы медбрат и киссограмма? |
Well, we're not going back there, so what difference does it make? |
Мы туда не вернемся, так какая разница? |
Well, then, right after the debate we're coming back in here and every man jack on that list will raise his right arm and throw you out of that window. |
Ну, тогда сразу после дебатов мы туда вернемся и все до одного в этом списке поднимут правую руку и выкинут тебя вот в это окно. |
It's not that simple I'll talk to him when I'm back |
Я поговорю с ним, когда вернемся. |
Well, we'll be right back, all right? |
Ну, мы сейчас вернемся, хорошо? |
If we're going back to the Enchanted Forest, are we really going to leave Regina behind? |
Если мы вернемся в Зачарованный Лес, то мы действительно оставим Реджину? |
We're looking for them, they're looking for us, let's head back to the road and meet them there. |
Они ищут нас, мы ищем их. Давай вернемся на трассу. |
She says, "We'll be back with Kate as soon as we can." |
Она сказала: "Мы вернемся с Кэйт как только сможем". |
If we came back in another 18 months, we'd have a hard time finding them. |
Если вернемся еще через полтора года мы с трудом ее найдем |
Where are we going and how are we getting back from there? |
Куда мы едем и как мы вернемся оттуда? |
I told you I'd be back, didn't I? |
Я же говорил, что мы вернемся, так ведь? |
"You won't need that, we'll be back in a half-hour." |
"Не бери эту штуку, через полчасика вернемся"! |
So, Jeeves, any chance we can get a ride back to the city? |
Итак, Дживс, есть ли шанс что мы вернемся в город? |
So I guess we should head back to the bank and re-open the account. |
Может тогда вернемся в банк и откроем заново счет? |
Going back to the night in question, you testified that you received an S.M.S. message from Ms. Strauss on the night of her death at 9:02 P.M. |
Вернемся к тому вечеру, когда, как вы показали, вы получили текстовое сообщение от мисс Стросс в 21:02. |
What if we got out of here, went back to the loft and just hung out? |
Что, если мы уйдем отсюда, вернемся обратно в лофт и зависнем там? |
You know this is all very informative, but I'm due back on planet earth, so |
Всё это очень информативно, но вернемся обратно на Землю... |
You know, once we get the house back to ourselves, we can be romantic in any room we want. |
Ты знаешь как только мы вернемся назад домой Я окручу тебя романтикой в каждой комнате дома где захотим |
So this going back to signing up for a corporation then, is it? |
Так вернемся к вопросу о присоединении к корпорации, нет? |
The sooner we get this done, the sooner we're back on the cape Rouge. |
Чем скорее мы здесь закончим, тем скорее вернемся на "Кейп Руж". |
If you aren't there in one minute, we're coming back to get you! |
Если тебя там не будет через минуту, мы за тобой вернемся! |
We had a lot of arguments, your mum and me, way back when she started taking you to these doctors. |
У нас есть много аргументов, твоя мама и я Вернемся когда она начнет водить тебя по этим врачам |
We'll be back as soon as we can, okay? |
Мы вернемся, как только сможем, хорошо? |