| Why don't you just go home and figure out your new routine, and we'll circle back on that at another time? | Почему бы тебе просто не пойти домой и сделать себе новый распорядок, а мы к этому вернемся потом? |
| Okay, why don't we start by going back a few years to the time when your two peoples lived in peace? | Ладно. Давайте сначала вернемся на несколько лет назад, когда ваши народы жили в мире. |
| After everything we've seen, we just drop back into our old lives, the nurse and the kissogram? | И после всего пережитого мы так просто вернемся к прежней жизни, где мы медбрат и киссограмма? |
| Well, we're not going back there, so what difference does it make? | Мы туда не вернемся, так какая разница? |
| Well, then, right after the debate we're coming back in here and every man jack on that list will raise his right arm and throw you out of that window. | Ну, тогда сразу после дебатов мы туда вернемся и все до одного в этом списке поднимут правую руку и выкинут тебя вот в это окно. |
| It's not that simple I'll talk to him when I'm back | Я поговорю с ним, когда вернемся. |
| Well, we'll be right back, all right? | Ну, мы сейчас вернемся, хорошо? |
| If we're going back to the Enchanted Forest, are we really going to leave Regina behind? | Если мы вернемся в Зачарованный Лес, то мы действительно оставим Реджину? |
| We're looking for them, they're looking for us, let's head back to the road and meet them there. | Они ищут нас, мы ищем их. Давай вернемся на трассу. |
| She says, "We'll be back with Kate as soon as we can." | Она сказала: "Мы вернемся с Кэйт как только сможем". |
| If we came back in another 18 months, we'd have a hard time finding them. | Если вернемся еще через полтора года мы с трудом ее найдем |
| Where are we going and how are we getting back from there? | Куда мы едем и как мы вернемся оттуда? |
| I told you I'd be back, didn't I? | Я же говорил, что мы вернемся, так ведь? |
| "You won't need that, we'll be back in a half-hour." | "Не бери эту штуку, через полчасика вернемся"! |
| So, Jeeves, any chance we can get a ride back to the city? | Итак, Дживс, есть ли шанс что мы вернемся в город? |
| So I guess we should head back to the bank and re-open the account. | Может тогда вернемся в банк и откроем заново счет? |
| Going back to the night in question, you testified that you received an S.M.S. message from Ms. Strauss on the night of her death at 9:02 P.M. | Вернемся к тому вечеру, когда, как вы показали, вы получили текстовое сообщение от мисс Стросс в 21:02. |
| What if we got out of here, went back to the loft and just hung out? | Что, если мы уйдем отсюда, вернемся обратно в лофт и зависнем там? |
| You know this is all very informative, but I'm due back on planet earth, so | Всё это очень информативно, но вернемся обратно на Землю... |
| You know, once we get the house back to ourselves, we can be romantic in any room we want. | Ты знаешь как только мы вернемся назад домой Я окручу тебя романтикой в каждой комнате дома где захотим |
| So this going back to signing up for a corporation then, is it? | Так вернемся к вопросу о присоединении к корпорации, нет? |
| The sooner we get this done, the sooner we're back on the cape Rouge. | Чем скорее мы здесь закончим, тем скорее вернемся на "Кейп Руж". |
| If you aren't there in one minute, we're coming back to get you! | Если тебя там не будет через минуту, мы за тобой вернемся! |
| We had a lot of arguments, your mum and me, way back when she started taking you to these doctors. | У нас есть много аргументов, твоя мама и я Вернемся когда она начнет водить тебя по этим врачам |
| We'll be back as soon as we can, okay? | Мы вернемся, как только сможем, хорошо? |