| So, again, going back to this - the idea that a tiny human gesture dictated the design of this product. | Итак, вернемся еще раз к этой идее: простой жест гуманности определил вид прибора. |
| We'll be back at ten, OK? | Мы вернемся к десяти, ладно? |
| We'll be back by dinner, all right? | Мы с папой к вечеру вернемся. |
| So back to my original question: Is boredom good for you? | Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна? |
| If we're not back by 10:00, the baby-sitter charges double. | Если не вернемся до 10:00, придется няньке платить вдвое. |
| By dinnertime, we'll be right back where we started. | За ужином мы вернемся к этому вопросу. |
| Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City. | Так же, как мы думали, что найдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт. |
| We'll be right back with Julie, and more Truth Be Told right after this. | Мы вернемся в студию после рекламы, и будет сказано еще много правды. |
| We'll meet back at my place to prep for the hearing. | Когда вернемся, надо будет узнать кого подозревают во всем этом. |
| When it's safe, we'll bring you back. | Когда станет безопасно, Мы вернемся к вам |
| So, back to Angus and those sheep. | Впрочем, вернемся к Энгусу и другим баранам! |
| So, going back six weeks, you last saw your daughter...? | Так, вернемся на шесть недель назад, в последний раз вы видели дочь...? |
| I think we're going to drink some more, head back to the office, and hope someone more important than us - has a plan. | Я думаю, мы выпьем ещё, вернемся в офис, и будем надеяться, что у людей рангом повыше есть план. |
| We're in a taped commercial, proconsul, for 40 seconds, then we'll be back live. | У нас 40 секунд рекламной паузы, проконсул, потом вернемся в эфир. |
| Locked the door and never came back? | Запрем двери и никогда не вернемся? |
| I know we're going back inside, we got a few things to talk about. | Я знаю, что сейчас мы вернемся, и поговорим кое о чем. |
| We're not going back to Count Olaf's house! | Мы не вернемся к Графу Олафу! |
| Can this wait a few weeks until we're back? | Может это подождет пару недель, пока мы вернемся? |
| Okay. We'll be back with help before you know it. | Не успеешь и ахнуть, как мы вернемся с помощью. |
| We'll be back by, like, 11:00 or something. | Мы вернемся к 11 или где-то около того. |
| I guarantee you we are not turning back! | Я гарантирую, что мы не вернемся! |
| As soon as it's safe, we'll find a way back down. | Как только внизу станет безопасно, мы вернемся. |
| We'll get some coffee and come right back. | Мы просто выпьем по чашке кофе и вернемся. |
| Well, why don't we break away for a second, and we'll be right back. | Что ж, почему бы нам не прерваться на секунду, и мы сразу же вернемся. |
| We'll be back with those codes before you know it. | Вернемся с кодами в мгновенье ока. |