So, again, going back to this - the idea that a tiny human gesture dictated the design of this product. |
Итак, вернемся еще раз к этой идее: простой жест гуманности определил вид прибора. |
We'll be back at ten, OK? |
Мы вернемся к десяти, ладно? |
We'll be back by dinner, all right? |
Мы с папой к вечеру вернемся. |
So back to my original question: Is boredom good for you? |
Вернемся к моему первоначальному вопросу: скука полезна? |
If we're not back by 10:00, the baby-sitter charges double. |
Если не вернемся до 10:00, придется няньке платить вдвое. |
By dinnertime, we'll be right back where we started. |
За ужином мы вернемся к этому вопросу. |
Just like we thought we'd find that mountain of gold and come right back here to Hoyt City. |
Так же, как мы думали, что найдем гору золота, и вернемся обратно в город Хойт. |
We'll be right back with Julie, and more Truth Be Told right after this. |
Мы вернемся в студию после рекламы, и будет сказано еще много правды. |
We'll meet back at my place to prep for the hearing. |
Когда вернемся, надо будет узнать кого подозревают во всем этом. |
When it's safe, we'll bring you back. |
Когда станет безопасно, Мы вернемся к вам |
So, back to Angus and those sheep. |
Впрочем, вернемся к Энгусу и другим баранам! |
So, going back six weeks, you last saw your daughter...? |
Так, вернемся на шесть недель назад, в последний раз вы видели дочь...? |
I think we're going to drink some more, head back to the office, and hope someone more important than us - has a plan. |
Я думаю, мы выпьем ещё, вернемся в офис, и будем надеяться, что у людей рангом повыше есть план. |
We're in a taped commercial, proconsul, for 40 seconds, then we'll be back live. |
У нас 40 секунд рекламной паузы, проконсул, потом вернемся в эфир. |
Locked the door and never came back? |
Запрем двери и никогда не вернемся? |
I know we're going back inside, we got a few things to talk about. |
Я знаю, что сейчас мы вернемся, и поговорим кое о чем. |
We're not going back to Count Olaf's house! |
Мы не вернемся к Графу Олафу! |
Can this wait a few weeks until we're back? |
Может это подождет пару недель, пока мы вернемся? |
Okay. We'll be back with help before you know it. |
Не успеешь и ахнуть, как мы вернемся с помощью. |
We'll be back by, like, 11:00 or something. |
Мы вернемся к 11 или где-то около того. |
I guarantee you we are not turning back! |
Я гарантирую, что мы не вернемся! |
As soon as it's safe, we'll find a way back down. |
Как только внизу станет безопасно, мы вернемся. |
We'll get some coffee and come right back. |
Мы просто выпьем по чашке кофе и вернемся. |
Well, why don't we break away for a second, and we'll be right back. |
Что ж, почему бы нам не прерваться на секунду, и мы сразу же вернемся. |
We'll be back with those codes before you know it. |
Вернемся с кодами в мгновенье ока. |