| Are you any good at cards? | Вы что-нибудь понимаете в картах? |
| Are there any upsides to it? | Есть что-нибудь положительное в этом? |
| I mean, does it get any simpler than that? | Разве может быть что-нибудь проще? |
| Is any of this true? | Так что-нибудь из этого правда? |
| And I was in such a shock, I could hardly open my mouth to make any sense. | Я была так потрясена, что едва могла произнести что-нибудь разумное. |
| In fact, I would love to read any of - Russell's words, if... | И я бы с удовольствием почитал что-нибудь из его творений. |
| See if we can find any links on Dana and Craig. | Поищи что-нибудь, связывающее его с Даной и Крейгом. |
| You didn't bring any back? | Ты захватил что-нибудь с собой? |
| Is there any news about the sister? | О сестре что-нибудь слышно? |
| Your son say anything to you about any trouble? | Ваш сын на что-нибудь жаловался? |
| Get any info from her? | Что-нибудь удалось узнать от неё? |
| Get me any background. | Узнай про него что-нибудь. |
| I've asked Ms. Hudson to notify me if she hears any mention of the aroma of pumpkin pie at a crime scene or any reference at all to the scent of baking. | Я попросил Мисс Хадсон сообщать мне если она услышит любые упоминания об аромате тыквенного пирога на месте преступления или что-нибудь связанное с ароматом выпечки. |
| If you have any troubles, you've found any bugs or you have something to say us, please email to support service. | Если у Вас возникли какие-нибудь трудности, Вы обнаружили ошибку, хотите что-нибудь сказать нам или сделать предложение или пожелание, пожайлуста, обращайтесь в службу поддержки. |
| Higgins, if there's any mishap at the Embassy tonight... if Miss Doolittle suffers any embarrassment... it'll be on your head alone. | Хиггинс? А вдруг на приеме она что-нибудь выкинет? Если мисс Дулиттл сядет в лужу, расхлебывать вам. |
| I doubt what you experienced was any kind of dementia. | Я сомневаюсь, что ты что-нибудь знаешь о слабоумии. |
| He hunts both guilty and innocent, only caring whether they have any trading value. | Он без разбора охотится и на виновных, и на невинных,... главное, чтобы на них можно было что-нибудь обменять. |
| If you ever wanted to check out any of my student... | Если захотите посмотреть что-нибудь из моих студенч... |
| If you have any further concerns, please don't hesitate to contact us | Если понадобится что-нибудь еще, свяжитесь с нами. |
| See if there's any recent inventory that's linked to our robberies. | Посмотрите, не всплывало ли там что-нибудь из награбленного. |
| Put any weight on that eat, and it'll blow up like it's made of solid gasoline. | Положи что-нибудь на сиденье и машина рванет как сделанная из взрывчатки. |
| It's ages since I did any, but there must be something that would suit you. | Признаться, я и сама не помню, каково это, - работать, но, уверена, можно найти что-нибудь вам по душе. |
| So, D.C. Art Crimes - any new info? | Так по поводу агента из Вашингтона из отдела по преступлениям в сфере искусства - есть что-нибудь новое? |
| If you happen to find any clues from anyone related to Kang Do Cheol, give me a call. | Если получится хоть что-нибудь узнать, сразу же сообщи. |
| Well, you know, I'd better get out of here before I do any further damage. | Я пожалуй пойду, пока ещё что-нибудь не сломал. |