Are you any good at cards? |
Вы что-нибудь понимаете в картах? |
Are there any upsides to it? |
Есть что-нибудь положительное в этом? |
I mean, does it get any simpler than that? |
Разве может быть что-нибудь проще? |
Is any of this true? |
Так что-нибудь из этого правда? |
And I was in such a shock, I could hardly open my mouth to make any sense. |
Я была так потрясена, что едва могла произнести что-нибудь разумное. |
In fact, I would love to read any of - Russell's words, if... |
И я бы с удовольствием почитал что-нибудь из его творений. |
See if we can find any links on Dana and Craig. |
Поищи что-нибудь, связывающее его с Даной и Крейгом. |
You didn't bring any back? |
Ты захватил что-нибудь с собой? |
Is there any news about the sister? |
О сестре что-нибудь слышно? |
Your son say anything to you about any trouble? |
Ваш сын на что-нибудь жаловался? |
Get any info from her? |
Что-нибудь удалось узнать от неё? |
Get me any background. |
Узнай про него что-нибудь. |
I've asked Ms. Hudson to notify me if she hears any mention of the aroma of pumpkin pie at a crime scene or any reference at all to the scent of baking. |
Я попросил Мисс Хадсон сообщать мне если она услышит любые упоминания об аромате тыквенного пирога на месте преступления или что-нибудь связанное с ароматом выпечки. |
If you have any troubles, you've found any bugs or you have something to say us, please email to support service. |
Если у Вас возникли какие-нибудь трудности, Вы обнаружили ошибку, хотите что-нибудь сказать нам или сделать предложение или пожелание, пожайлуста, обращайтесь в службу поддержки. |
Higgins, if there's any mishap at the Embassy tonight... if Miss Doolittle suffers any embarrassment... it'll be on your head alone. |
Хиггинс? А вдруг на приеме она что-нибудь выкинет? Если мисс Дулиттл сядет в лужу, расхлебывать вам. |
I doubt what you experienced was any kind of dementia. |
Я сомневаюсь, что ты что-нибудь знаешь о слабоумии. |
He hunts both guilty and innocent, only caring whether they have any trading value. |
Он без разбора охотится и на виновных, и на невинных,... главное, чтобы на них можно было что-нибудь обменять. |
If you ever wanted to check out any of my student... |
Если захотите посмотреть что-нибудь из моих студенч... |
If you have any further concerns, please don't hesitate to contact us |
Если понадобится что-нибудь еще, свяжитесь с нами. |
See if there's any recent inventory that's linked to our robberies. |
Посмотрите, не всплывало ли там что-нибудь из награбленного. |
Put any weight on that eat, and it'll blow up like it's made of solid gasoline. |
Положи что-нибудь на сиденье и машина рванет как сделанная из взрывчатки. |
It's ages since I did any, but there must be something that would suit you. |
Признаться, я и сама не помню, каково это, - работать, но, уверена, можно найти что-нибудь вам по душе. |
So, D.C. Art Crimes - any new info? |
Так по поводу агента из Вашингтона из отдела по преступлениям в сфере искусства - есть что-нибудь новое? |
If you happen to find any clues from anyone related to Kang Do Cheol, give me a call. |
Если получится хоть что-нибудь узнать, сразу же сообщи. |
Well, you know, I'd better get out of here before I do any further damage. |
Я пожалуй пойду, пока ещё что-нибудь не сломал. |