And if you do remember any handy details about Miss Pace, please contact the police station. |
И если вы вспомните что-нибудь полезное о мисс Пэйс, пожалуйста, свяжитесь с полицейским участком. |
Happy to discuss and debate, but too afraid to take any real action. |
Все споришь и ругаешься, Но слишком боишься что-нибудь сделать. |
I don't think there will be any of that. |
Я не думаю, что на нем будет что-нибудь из этого. |
I don't want you getting any ideas. |
Не хочу, чтобы ты что-нибудь подумала. |
I won't let any harm come to them. |
Я не позволю, чтобы с ними что-нибудь случилось. |
Was she going through any of that here? |
И ей пришлось испытать что-нибудь из этого в данном случае? |
Jeannette Rawlins, see if there's any special significance to these dolls. |
Жанетт Роулинс. Возможно, они заметят что-нибудь особенное в этих куклах. |
I don't want to take any chances. |
Я не хочу, что бы ещё что-нибудь случилось. |
So I don't think forensics will be any use. |
Так что, боюсь, криминалисты вряд ли что-нибудь обнаружат. |
Do you Serve beer or any alcohol? |
У вас есть пиво или что-нибудь еще из алкоголя? |
Pull me out if there are any major developments. |
Позовите меня, если произойдет что-нибудь важное. |
So I decided to watch him and see if I came up with any ideas. |
Поэтому я решил понаблюдать за ним в надежде, что что-нибудь придумаю. |
Is any, is any of that true? |
Что-нибудь, хоть что-нибудь из этого правда? |
I can't have any distractions. |
Мне не нужно, чтобы меня хоть что-нибудь отвлекало. |
Call me if there are any developments. |
Синьоры, Ваши комнаты наверху... позовите меня, если что-нибудь изменится. |
I'll see if he uploaded anything to any of his social networks. |
Посмотрю, выкладывал ли он что-нибудь на своих страничках в соцсетях. |
I always bring them back something nice, so there's never any problem. |
Я всегда привожу им что-нибудь приятное, так что никакиъ проблем. |
I will call you if there is any change. |
Я позову вас, если что-нибудь изменится. |
I feel that any second, something terrible is going to happen to me. |
Я чувствую себя так, будто в любой момент может случиться что-нибудь ужасное. |
See if anyone's seen any comings or goings, or heard anything. |
Может кто-то видел приходивших или уходивших или слышал что-нибудь. |
Tuchterman and the council will have to kill me before I give any of this up. |
А мэрия... Им придется убить меня, чтобы я согласилась хоть на что-нибудь. |
See if Skye can get me any recon on that temple. |
Может Скай узнает еще что-нибудь об этом храме. |
If he's got any of you in him, he's good. |
Если в нем есть хоть что-нибудь от тебя, он хороший. |
OK, if you feel any pain, I could give you something. |
Ладно, если будет больно, я могу вам что-нибудь дать. |
So if you have any questions, just holler. |
Так что, если у тебя будут вопросы, или что-нибудь будет нужно, просто кричи. |