Is there anything, any detail, however small, that you can recall, that would help us substantiate your version of events? |
Есть ли что-нибудь... какая-то деталь, пусть небольшая, которую ты могла бы вспомнить... и которая помогла бы нам создать твою версию происшедшего? |
If there's any change, I assume you'll page me? |
Если что-нибудь изменится, вы сообщите мне на пейджер? |
So I just have one question for you... do you have any allergies? |
Итак, у меня один вопрос к тебе... у тебя есть аллергия на что-нибудь? |
is there any message you'd like for me to relay? |
Но если вы хотите, чтобы я что-нибудь ей передал? |
Have you heard any, I don't know, dogs or hyenas or wolves or anything dangerous out there? |
Ты слышал, ну, не знаю, собак или гиен, волков, что-нибудь опасное? |
Riley, some of these details that you're talking about, can you tell us any about your dad? |
Райли, что-то из тех подробностей, о которых вы говорили, можете рассказать нам что-нибудь о своём отце? |
Do you have any recollection of making that phone call? |
Вы помните что-нибудь об этом звонке? |
Are there any words you'd like to say on Pam's behalf? |
Хочешь что-нибудь сказать от имени Пэм? |
When Doug was, here last, did he leave any of his belongings behind, a... a computer or a journal? |
Когда Даг здесь был в последний раз, он не оставил что-нибудь из своих вещей, компьютер или дневник? |
You monkey with any of that stuff or try to put anything between me and the gun and - it fires. |
Если что-нибудь с этим сделаешь или попробуешь положить что-нибудь между мной и пистолетом... он выстрелит |
We wanted to know if you've seen anything out of the ordinary lately, any strange faces or vehicles? |
Мы хотели узнать, не видели ли вы недавно что-нибудь необычное, незнакомые лица или машины? |
After seeing her taking any pictures, did you see her do anything? |
После того, как она фотографировала, вы видели чтобы она делала что-нибудь ещё? |
Hixton, like any good neighbor, asks the old man if there's anything he can do for him. |
Хикстон, как хороший сосед, спросил старика может ли он что-нибудь для него сделать |
You remember any talk back in the day about my dad arranging a sting the night he got killed? |
Вы помните, говорили ли что-нибудь, Что мой отец организовал засаду в ту ночь, когда его убили? |
You didn't by any chance tell her anything about this case, did you? |
Ты хоть что-нибудь рассказала ей об этом деле, ведь так? |
OK, so we got the wrong man but before any of us do anything we have got to get together, right? |
Да, мы убили невинного человека, но до того, как любой из нас что-нибудь предпримет, нам нужно встретиться, хорошо? |
Is there any specific moment, regret, political, personal, that you would just go back now and change it? |
Есть ли какие-нибудь особые моменты, что-нибудь, о чем он сожалеет, политические или личные, к которым он сейчас вернулся бы и изменил? |
Now, tell me, did she happen to make any comment about those ears? |
А она сказала что-нибудь по поводу ваших ушей? |
What, at any time, have you heard her say? |
Не слыхали ли вы, что она что-нибудь говорила? |
You haven't seen any evidence of Ms. Sanchez or where she might have gone? |
Вам что-нибудь известно о том, куда могла пропасть мисс Санчес? |
"No one has ever given the United Nations Committee on Missing Persons any information, evidence, anything at all, which would suggest that anybody is still alive somewhere." |
"Никто не давал Комитету Организации Объединенных Наций по вопросу о пропавших без вести лицах какую-либо информацию, свидетельства или хоть что-нибудь, что позволило бы считать, что кто-то где-то остался в живых". |
Do you know any of these shows or people I'm talking about? |
Вам эти имена и названия хоть что-нибудь говорят? |
Well, the point is, I've got my cell phone, so if anything comes up or you have any questions, just call me. |
у меня с собой сотовый, так что, если что случится или тебе что-нибудь понадобится - звони. |
Mike, is there any message that you would like to relay to Rosa? |
Майк, Вы желаете что-нибудь передать Розе? |
I only worry and don't give any thought to doing anything about it. |
а предпринять что-нибудь самостоятельно я всё равно не соберусь. |