| Before the sleeping problems, did you have any trouble breathing, a cough that wouldn't go away - anything like that? | До проблем со сном, бывали ли у вас проблемы с дыханием, или непрерывный кашель, что-нибудь подобное? |
| But I thought I might hear about my verdict any time... and I've got tired of sitting home the past few months, | Но думаю, что рано или поздно услышу свой приговор За прошедшие месяцы я устал сидеть дома и я подумал, что можно что-нибудь снять |
| In any civilized country, I'd just say I wanted to end it, and you would finish me off with some nice painless drug. | в цивилизованной стране, если бы я сказала что хочу со всем покончить, мне бы ввели что-нибудь безболезненное. |
| Sir, are you having any pain whatsoever? | Сэр, у вас болит что-нибудь? |
| But on the off chance you do decide to stay, any final words before we take the plunge? | Но, если ты вдруг решишь остаться, хочешь что-нибудь сказать перед церемонией? |
| You guys got any surgeries I can get in on? | У вас что-нибудь есть, я могу пригодиться? |
| Now, is there anything else you can remember about the case - any names you can think of? | Итак, есть ли еще что-нибудь, что вы можете вспомнить об этом деле - какие-то имена приходят на ум? |
| You got any... anything you want to wash? | А тебе надо... надо что-нибудь постирать? |
| You don't know if she has taken any, do you? | А вы не знаете, она что-нибудь принимала? |
| Say, you don't have any Sweet Freedom or Tropical Leaves, or any of the Hawaiian blends, do you? | Скажи, у тебя нет Сладкой Свободы или Тропических Листьев, или что-нибудь из гавайских сортов, а? |
| I said, "Well, did you look at any of the stuff?" | Я сказал: "Ну что, вы что-нибудь посмотрели?" |
| Why in the world would I want to do her any harm? | Почему я должен быть единственным, который бы мог сделать ей что-нибудь плохое? |
| Do the words "sealed" and "fate" ring any bells for you, Will? | Слова "предопределено" и "судьба" тебе что-нибудь говорят, Вилл? |
| Aggi, do you need any distilling gear? | Агги, тебе что-нибудь из перегонного оборудования не нужно? |
| Now did Mary ask you to carry anything back to Japan for her or, you know, make deliveries of any kind here in the states? | Теперь Мэри просит, чтобы ты отправил что-то для неё в Японию, или, знаешь, доставил что-нибудь здесь, в штатах? |
| Jim, any word on Dodee? | Джим, что-нибудь слышно от Доди? |
| Have you experienced any of the following during the last two weeks? Anxiety? | Испытывали ли вы что-нибудь из этого в течение 2 прошедших недель? |
| Before I do any of that, I've got to get that artifact | Прежде, чем я сделаю что-нибудь, я должен получить тот камень. |
| W-did she say any... thing... else a-about that guy? | Она сказал что-нибудь еще об этом парне? |
| Well, she's clearly not going to give us any DNA voluntarily, is she, so, maybe I can get a warrant, try and trap her ALERT | Ну, она очевидно не собирается давать нам что-нибудь для ДНК добровольно, тогда, может быть, я смогу получить ордер и попытаться устроить ей ловушку. |
| Do you have any of those knocking around your cages? | У вас тут найдётся в клетках что-нибудь подходящее? |
| Do you have any insight on that matter, or if there is anything more we could do to try to move the refugees? | Известно ли Вам что-либо в этой связи и не можем ли мы еще что-нибудь предпринять, чтобы попытаться перевезти беженцев? |
| Nowadays programs of this kind do not actually "save" any screens; they do not turn off screens, do not save energy, but display something entertaining while users wait for the work day to end. | В наше время программы такого рода на самом деле не "хранят" экраны; они не выключают экраны, не экономят энергию, но показывают что-нибудь развлекательное, пока пользователи ждут конца рабочего дня. |
| At the same time, there was not any internal connection between the respective views of celebration and genre of a play: a serious thing was performed when something serious was written, funny - when a comedy was in the presence. | При этом, чаще всего не было внутренней связи между видом соответствующего торжества и жанром поставленной пьесы: серьёзную вещь ставили, когда было написано что-нибудь серьёзное, весёлую - когда была в наличии комедия. |
| You really think after standing there for three hours, another five minutes of me standing there would've made any difference? | Ты и правда думаешь, что после того, как я отстоял там три часа, еще пять минут моего присутствия что-нибудь бы изменили? |