Before the sleeping problems, did you have any trouble breathing, a cough that wouldn't go away - anything like that? |
До проблем со сном, бывали ли у вас проблемы с дыханием, или непрерывный кашель, что-нибудь подобное? |
But I thought I might hear about my verdict any time... and I've got tired of sitting home the past few months, |
Но думаю, что рано или поздно услышу свой приговор За прошедшие месяцы я устал сидеть дома и я подумал, что можно что-нибудь снять |
In any civilized country, I'd just say I wanted to end it, and you would finish me off with some nice painless drug. |
в цивилизованной стране, если бы я сказала что хочу со всем покончить, мне бы ввели что-нибудь безболезненное. |
Sir, are you having any pain whatsoever? |
Сэр, у вас болит что-нибудь? |
But on the off chance you do decide to stay, any final words before we take the plunge? |
Но, если ты вдруг решишь остаться, хочешь что-нибудь сказать перед церемонией? |
You guys got any surgeries I can get in on? |
У вас что-нибудь есть, я могу пригодиться? |
Now, is there anything else you can remember about the case - any names you can think of? |
Итак, есть ли еще что-нибудь, что вы можете вспомнить об этом деле - какие-то имена приходят на ум? |
You got any... anything you want to wash? |
А тебе надо... надо что-нибудь постирать? |
You don't know if she has taken any, do you? |
А вы не знаете, она что-нибудь принимала? |
Say, you don't have any Sweet Freedom or Tropical Leaves, or any of the Hawaiian blends, do you? |
Скажи, у тебя нет Сладкой Свободы или Тропических Листьев, или что-нибудь из гавайских сортов, а? |
I said, "Well, did you look at any of the stuff?" |
Я сказал: "Ну что, вы что-нибудь посмотрели?" |
Why in the world would I want to do her any harm? |
Почему я должен быть единственным, который бы мог сделать ей что-нибудь плохое? |
Do the words "sealed" and "fate" ring any bells for you, Will? |
Слова "предопределено" и "судьба" тебе что-нибудь говорят, Вилл? |
Aggi, do you need any distilling gear? |
Агги, тебе что-нибудь из перегонного оборудования не нужно? |
Now did Mary ask you to carry anything back to Japan for her or, you know, make deliveries of any kind here in the states? |
Теперь Мэри просит, чтобы ты отправил что-то для неё в Японию, или, знаешь, доставил что-нибудь здесь, в штатах? |
Jim, any word on Dodee? |
Джим, что-нибудь слышно от Доди? |
Have you experienced any of the following during the last two weeks? Anxiety? |
Испытывали ли вы что-нибудь из этого в течение 2 прошедших недель? |
Before I do any of that, I've got to get that artifact |
Прежде, чем я сделаю что-нибудь, я должен получить тот камень. |
W-did she say any... thing... else a-about that guy? |
Она сказал что-нибудь еще об этом парне? |
Well, she's clearly not going to give us any DNA voluntarily, is she, so, maybe I can get a warrant, try and trap her ALERT |
Ну, она очевидно не собирается давать нам что-нибудь для ДНК добровольно, тогда, может быть, я смогу получить ордер и попытаться устроить ей ловушку. |
Do you have any of those knocking around your cages? |
У вас тут найдётся в клетках что-нибудь подходящее? |
Do you have any insight on that matter, or if there is anything more we could do to try to move the refugees? |
Известно ли Вам что-либо в этой связи и не можем ли мы еще что-нибудь предпринять, чтобы попытаться перевезти беженцев? |
Nowadays programs of this kind do not actually "save" any screens; they do not turn off screens, do not save energy, but display something entertaining while users wait for the work day to end. |
В наше время программы такого рода на самом деле не "хранят" экраны; они не выключают экраны, не экономят энергию, но показывают что-нибудь развлекательное, пока пользователи ждут конца рабочего дня. |
At the same time, there was not any internal connection between the respective views of celebration and genre of a play: a serious thing was performed when something serious was written, funny - when a comedy was in the presence. |
При этом, чаще всего не было внутренней связи между видом соответствующего торжества и жанром поставленной пьесы: серьёзную вещь ставили, когда было написано что-нибудь серьёзное, весёлую - когда была в наличии комедия. |
You really think after standing there for three hours, another five minutes of me standing there would've made any difference? |
Ты и правда думаешь, что после того, как я отстоял там три часа, еще пять минут моего присутствия что-нибудь бы изменили? |