| How am I supposed to know any of this yet? | Как я должна была знать что-нибудь об этом раньше |
| You can't pull any of it? | Ты не можешь вытянуть что-нибудь из этого? |
| I'm not letting you bury yourself just because you don't know any better. | Я не позволю тебе похоронить себя только потому что ты не знаешь что-нибудь получше |
| Do you ever hear, Kath, about any of the students from Hailsham? | Кэт, ты что-нибудь слышишь об учениках Хейлшема? |
| We're wondering if you've noticed any anomalies in energy consumption over the last few weeks... spikes, dips, anything out of the ordinary. | Мы хотели узнать, не замечали ли вы аномалии при подаче энергии в последнее время... Резкие скачки или падения, что-нибудь необычное. |
| If there weren't any work, we'd invent some. | Если бы у них не было работы, мы бы что-нибудь придумали. |
| If you have any problems with your job, say so... and we'll find something else. | Если у тебя какие-то проблемы на работе, то ты так и скажи... и мы найдём что-нибудь ещё. |
| They get in any vehicle, drive away, anything like that? | Они сели в какую-нибудь машину и уехали, что-нибудь ещё? |
| We any closer on the ship with the bombs? | Что-нибудь выяснили о корабле с бомбами? |
| Anything I say in here, does it have to go any further? | Что-нибудь из мной здесь сказанного попадет в другие инстанции? |
| Does your father have any facilities near here - warehouses, anything like that? | У вашего отца есть какие-нибудь объекты недалеко отсюда? Склады, что-нибудь в этом роде? |
| Have you done any work since you came here? | Ты хоть что-нибудь сделал с тех пор, как пришел сюда? |
| She wonders if I'm ever, ever going to make any money. | Она всё гадает - заработаю ли я хоть что-нибудь, хоть когда-нибудь. |
| Mrs. Kane, any word? | Миссис Кейн, вы хотите что-нибудь сказать? |
| Did anybody see any suspicious people or vehicles, anything at all? | Никто не видел подозрительных людей или автомобиль, что-нибудь? |
| Have you got any of that carrot stuff? | А у вас есть что-нибудь морковное? |
| I wonder, have you learned any of this | Ты хоть что-нибудь из книги усвоила? |
| Do any of these... allegations reconcile with the man who raised you? | Что-нибудь из этих обвинений примирит с человеком, который тебя вырастил? |
| Does any of this look familiar from when you were coming back? | Здесь что-нибудь похоже на то, что было когда вы возвращались? |
| I mean, you know, heard any... details? | То есть, ну знаете, слышал что-нибудь? |
| No, I think they mean "are you taking any now?" | Думаю, здесь имеется в виду "принимаете что-нибудь сейчас"? |
| Did you do any research on this part of the country before you moved here? | Ты что-нибудь узнавала про эти места перед тем, как сюда переехать? |
| I expected him any day to blow up something at the airbase or do something at the army base. | Я каждый день ждал, когда он взорвёт что-нибудь на аэродроме или натворит делов на военной базе. |
| We're hanging out in a haunted convenience store, I can't get ahold of Grunkle Stan, And if I try to say anything about it to any of these guys, they'll just think I'm a scared little kid or something. | Мы гуляем в одержимом магазине, я не могу дозвониться до дядушки Стэна, а если скажу что-нибудь любому из этих ребят, то они подумают что я испуганный маленький мальчик или что-то такое. |
| Like, coming through... did any of you guys see stuff? | Когда мы проходили... вы видели что-нибудь? |