Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
The 2002-2003 estimated expenditures on consultants amounts to $3.3 million, down from the originally approved amount of $5.4 million but slightly higher than the last estimated amount of $3.0 million. Сметные расходы за 2002 - 2003 годы на консультантов составляют 3,3 млн. долл. США, что меньше первоначально утвержденной суммы в размере 5,4 млн. долл. США, но несколько выше последней сметной суммы в 3 млн. долл. США.
Expenditures were recorded in the amount of €7.8 million, resulting in an excess of income over expenditure in the amount of €1.2 million. Расходы были зарегистрированы в размере 7,8 млн. евро, что привело к превышению поступлений над расходами в сумме 1,2 млн. евро.
Expenditures were recorded in the amount of €7.8 million, resulting in an excess of income over expenditure in the amount of €1.2 million. Были зарегистрированы расходы в объеме 7,8 млн. евро, в результате чего образовалось положительное сальдо в размере 1,2 млн. евро.
The Social Services Division therefore determines the amount of financial assistance on a case-by-case basis, using a fixed amount for the general cost of living, a fixed supplement for health insurance premiums, and finally individual housing costs. В этой связи Отдел социального обслуживания определяет сумму финансовой помощи по каждому конкретному случаю, используя установленную сумму общей стоимости жилья, фиксированную добавку к взносам по страхованию здоровья и, наконец, индивидуальные расходы на жилье.
The amount refers to the expenditure reported to UNFIP by UNIFEM in February 2006, whereas UNFIP recorded the amount in their records for 2006 financial year. Эта сумма представляет собой расходы, о которых ЮНИФЕМ информировал Фонд международного партнерства в феврале 2006 года, а Фонд международного партнерства отразил эту сумму в своей отчетности за 2006 финансовый год.
Included in the amount of $2.2 million under investigation is an amount of $1.9 million where expenditure was recorded by UNDP but subsequently rejected. В сумму 2,2 млн. долл. США, в отношении которой проводится расследование, включена сумма в размере 1,9 млн. долл. США, представляющая собой расходы, зарегистрированные ПРООН, но затем отклоненные.
It is hard to estimate the amount of such costs or awards. Такие расходы с трудом поддаются оценке.
The amount estimated for Pension Board expenses would be charged against the principal of the Fund. Запланированные расходы Правления будут финансироваться за счет основного капитала Фонда.
Expenditures were recorded in the amount of €16.5 million, resulting in an excess of income over expenditure in the amount of €1.0 million. Зарегистрированная сумма расходов составила 16,5 млн. евро, в связи с чем поступления превысили расходы на 1,0 млн. евро.
Actual expenditures totalled $1,603,000 plus an amount of $1,900 relating to the prior period, resulting in an unutilized amount of $75,100. Фактические расходы составили 1603000 долл. США плюс 1900 долл. США, относящиеся к предыдущему периоду, в результате чего неизрасходованные средства составили 75100 долл. США.
The projected expenditures in the amount of $2,070,800 for the remaining period relate to: Прогнозируемые на оставшийся период расходы в объеме 2070800 долл. США связаны со следующим:
If this is considered under operational requirements, then there is an increase of 6 per cent compared with the corresponding amount in 2012/13. Если рассматривать эти расходы по категории «Оперативные потребности», то отмечается увеличение объема расходов на 6 процентов по сравнению с соответствующей суммой за 2012/13 год.
Expenditure in the amount of $68,500 was incurred for mission subsistence allowance and danger pay for 9 United Nations Volunteers. Расходы в размере 68500 долл. США связаны с выплатой суточных участников Миссии и выплатами за работу в опасных условиях 9 добровольцам Организации Объединенных Наций.
The proportional distribution of the costs of the Centre to all client missions would be based on the amount of services required by each mission. Расходы Центра будут распределяться пропорционально, исходя из суммы затрат на обслуживание каждой миссии.
The reply of the management cannot be accepted as reclassification of comparative amount under the head 'Operational Costs' was made in the Statement of Financial Performance. Включенный в ведомость финансовой деятельности ответ руководства не может быть принят в качестве реклассификации сопоставимой суммы по статье "Эксплуатационные расходы".
Expenditure in the amount of $82.0 million was incurred for the period, as explained in the present report. Как указано в настоящем докладе, в этот период были произведены расходы в размере 82,0 млн. долл. США.
Expenditure in the amount of $1,262,900 related mainly to mission subsistence allowances and travel and related costs for the phased repatriation of 277 military observers. Расходы в размере 1262900 долл. США обусловлены главным образом выплатой суточных и покрытием путевых и смежных расходов в связи с поэтапной репатриацией 277 военных наблюдателей.
In addition, the Board projects extrabudgetary expenditure in the amount of $151,500 for the biennium 2014-2015. Кроме того, на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Правлением предусмотрены внебюджетные расходы в размере 151500 долл. США.
Since 1 January 2009, childcare costs in the maximum amount of EUR 2,300 per child per calendar year may be deducted from tax as extraordinary expenses. С 1 января 2009 года сумма расходов, связанных с уходом за ребенком, не превышающая 2300 евро за ребенка в календарный год, может вычитаться из налогооблагаемой базы как чрезвычайные расходы.
Of that amount, $23 million was due to the revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. Из этой суммы расходы в сумме 23 млн. долл. США были обусловлены ревальвацией валют и колебаниями обменных курсов.
The amount of expenditures (general account) by the National Police Agency (nationwide: national expenditure) for the 5-year period. Объем расходов (общий счет) Национального полицейского агентства (в целом по стране: государственные расходы) за пятилетний период.
Special-purpose expenditure in the amount of $687,400, reflecting a decrease of $386,200 (36.0 per cent) from 2012-2013, will give a minimum continuity to the Independent Evaluation Unit. Расходы средств специального назначения в размере 687400 долл. США, отражающем сокращение на 386200 долл. США (36 процентов) по сравнению с показателем 2012 - 2013 годов, обеспечат в минимальном объеме непрерывность деятельности Группы независимой оценки.
The above amount also provides for the cost of providing remote access and of annual fees for mobile telephone annual service ($1,600). В вышеуказанной сумме предусматриваются также расходы на обеспечение дистанционного доступа и годовая стоимость услуг мобильной телефонной связи (1600 долл. США).
As such, these costs have an impact on the ability of countries to attract investments and on the amount of tax revenues available for development funding. Как таковые эти расходы оказывают воздействие на способность стран привлекать инвестиции и на объем налоговых поступлений, которые могут использоваться для финансирования развития.
However, the Secretary-General was not seeking funding for the additional amount and would seek to contain costs through 2014. Однако Генеральный секретарь не стремится получить дополнительные объемы финансирования и будет стараться ограничить расходы на протяжении всего 2014 года.