Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
Expenditure in the amount of $344,400 related primarily to the repair and maintenance of vehicles, in particular armoured vehicles, and related spare parts. Расходы в размере 344400 долл. США в основном связаны с ремонтом и техническим обслуживанием автотранспортных средств, в частности бронированных автотранспортных средств, и закупкой соответствующих запасных частей.
Expenditure in the amount of $167,100 related primarily to commercial communication services, including Internet access, as well as mobile and satellite phone services and the acquisition of critical communications equipment, such as satellite phones. Расходы в размере 167100 долл. США связаны в основном с оплатой необходимых услуг по обеспечению коммерческой связи, включая расходы на доступ в Интернет, а также на услуги мобильной и спутниковой телефонной связи и закупку необходимого коммуникационного оборудования, в частности спутниковых телефонов.
The Mission incurred expenditures in the amount of $781,140 for the rental and operation (for 128 flight hours) and $176,700 for the acquisition of aviation equipment, including weather stations, windsocks and portable light towers. Миссия понесла расходы в размере 781140 долл. США на аренду и эксплуатацию (в течение 128 летных часов) и 176700 долл. США на приобретение авиационного оборудования, включая метеорологические станции, ветроуказателей и переносных мачт освещения.
16.124 The amount of $1,430,800 provides for five posts (1 D-1, 2 P-4 and 2 General Service (Other level)) and non-post requirements for travel of staff. 16.124 Сумма в 1430800 долл. США предусматривается на финансирование пяти должностей (1 Д1, 2 С4 и 2 ОО (прочие разряды)) и не связанные с должностями расходы на поездки персонала.
The Committee was informed that, although no specific amount has been budgeted for relocation costs associated with the move of the Office, any emergent relocation costs are expected to be absorbed within the approved resources. Комитет был проинформирован о том, что какие-либо конкретные ассигнования на покрытие расходов в связи с переводом Канцелярии в бюджете не предусмотрены, однако предполагается, что все возможные соответствующие расходы будут покрыты за счет утвержденных ресурсов.
(b) This amount was expensed at the various stages of construction and includes the incurred costs from active missions and UNLB for the fiscal periods from 2002/03 to 2011/12. Ь) Указанная сумма включает расходы, понесенные на разных этапах строительства, а также понесенные действующими миссиями и БСООН расходы, относящиеся к финансовым периодам с 2002/03 года по 2011/12 год.
Expenditure in the amount of $914,800 related mainly to the acquisition of equipment such as desktop and laptop computers, servers, storage disk drives, network switches and printers, as well as associated spare parts through the deployment of strategic deployment stocks and external procurement. Расходы в размере 914800 долл. США связаны в основном с приобретением такого оборудования, как настольные и портативные компьютеры, серверы, дисковые запоминающие устройства, сетевые коммутаторы и принтеры, а также соответствующих запасных частей из стратегических запасов материальных средств для развертывания и у внешних поставщиков.
These centres are able to recycle up to 90 per cent of the incoming waste, thereby considerably reducing the amount of waste going to landfill and the associated costs, which represent a considerable financial burden for local governments. Эти центры способны рециркулировать до 90 процентов поступающих туда отходов, тем самым сокращая объем отходов, которые идут на свалку, и связанные с этим расходы, являющиеся существенным финансовым бременем для органов местного самоуправления.
Special-purpose expenditure for subprogramme 5 in the amount of $81,897,500, reflecting an increase of $15,852,500 (24 per cent), is anticipated for the implementation of the thematic programme on crime prevention and criminal justice. Расходы средств специального назначения по подпрограмме 5 в размере 81897500 долл. США, что отражает увеличение на 15852500 долл. США (24 процента), планируется направить на осуществление тематической программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Similarly, table 2 indicates that expenditures in the amount of $14.2 million, previously funded from programme support cost funds, would be allocated to direct programme costs to be funded from the special purpose funds. Аналогичным образом, из таблицы 2 следует, что расходы в размере 14,2 млн. долл. США, прежде финансировавшиеся из средств на вспомогательное обслуживание программ, будут отнесены к прямым издержкам по программам, подлежащим финансированию из средств специального назначения.
The Committee is concerned that the monthly amount of child allowances does not constitute an adequate income supplement for families to meet child-related expenses, in particular for single-parent families and families in difficult economic situations. Комитет обеспокоен тем, что ежемесячные выплаты на ребенка не составляют достаточной прибавки к доходу семьи, которая позволяла бы семье компенсировать производимые расходы на ребенка, в частности в неполных семьях и семьях, находящихся в экономически трудной ситуации.
aIn addition to the above, the convention budget includes programme support costs, less the Work Capital Reserve, in the amount of EUR 4.3 million. а В дополнение к указанному выше бюджет Конвенции включает, за вычетом резерва оборотного капитала, расходы на поддержку программ в размере 4,3 млн. евро.
This is a different presentation from the 2010-2013 period, in which the portion of this amount related to the institutional budget was included as part of resources available and reflected as a cost within the institutional budget projections. Эта проводка отличается от бюджета на 20102013 годы, в котором доля этой суммы, связанная с общеорганизационным бюджетом, проводилась по статье имеющихся ресурсов и была заложена как расходы в прогнозы общеорганизационного бюджета.
The travel requirements for the biennium 2010-2011 in the amount of $2,000,000 are set out in table 4. Ассигнования на путевые расходы на двухгодичный период 2010 - 2011 годов в сумме 2000000 долл. США представлены в таблице, ниже:
Pursuant to article 92 of the Constitution, the amount required as remuneration and facilities payable to the commissioners of the NHRC is chargeable on the Consolidated Fund, which is a government fund to which all revenues, loans and other moneys received by the GON are credited. Согласно статье 92 Конституции расходы на выплату вознаграждения членам НКПЧ и оплату их льгот покрываются из единого фонда, который представляет собой государственный фонд, где аккумулируются все налоговые и кредитные поступления, а также другие средства, получаемые ПН.
The contract for the provision of a major commodity to Mission A was entered into with a vendor in an amount not to exceed $85.9 million to cover nine months' requirements from the mission's inception. Контрактом на поставку одного из основных видов товаров для миссии А, который был заключен с поставщиком, предусматривалось покрытие потребностей миссии в течение девяти месяцев с момента ее развертывания при условии, что расходы не будут превышать 85,9 млн. долл. США.
On reviewing the UNFPA annual financial statements for 2006, the Board noted that UNFPA accounts for the entire amount received, including the cost of goods, insurance fees, freight charges and the UNFPA cost-recovery fee, as contribution income. Изучив финансовые ведомости за 2006 год, Комиссия отметила, что ЮНФПА ведет отчетность по всем полученным суммам, включая стоимость товаров, страхование, транспортные расходы и плату для возмещения расходов ЮНФПА, в качестве поступлений за счет взносов.
The establishment of a joint office should be given serious consideration by those agencies whose costs for running a separate office in a given country exceed the amount earmarked for programming in that same country. Вопрос о создании совместного представительства должен быть серьезно рассмотрен теми учреждениями, у которых расходы на содержание собственного отделения в данной стране превышают суммы, выделяемые на программы в этой же стране.
Of this amount, Ecuador will assume costs totalling US$ 1.08 million per year for a total of US$ 8.64 million during the extension period. Из этой суммы Эквадор возьмет на себя расходы в общей сложности в размере 1,08 млн. долл. США в год и в общей сложности 8,64 млн. долл. США в период продления.
The present report is based on the programme and budgets 2006-2007, as adopted by the General Conference at its eleventh session, consisting of gross expenditures of €154,009,900, to be financed from assessed contributions in the amount of €150,785,600 and other income of €3,224,300. Настоящий доклад основывается на программе и бюджетах на 2006-2007 годы, принятых Генеральной конференцией на ее одиннадцатой сессии, которые предполагают валовые расходы в сумме 154009900 евро, финансируемые из начисленных взносов в размере 150785600 евро и прочих поступлений в размере 3224300 евро.
Taking into account the recommendations of the Advisory Committee, the proposed 2005/06 budget provides for an amount of $12,000 for hospitality and $12,000 for official functions. С учетом рекомендаций Консультативного комитета в предлагаемом бюджете на период 2005/06 года предусматриваются ассигнования в размере 12000 долл. США на представительские расходы и 12000 долл. США на протокольные мероприятия.
The approved capital expenses for 2005 are still in very symbolic amount, which can cover only minimum of prior procurement of the equipment and partially basic reconstruction works; утвержденные капитальные расходы на 2005 год по-прежнему составляют символическую сумму, которая позволяет охватить лишь минимальную часть ранее осуществленных закупок оборудования и некоторые работы по реконструкции;
These disclaimers related to projects implemented by two international NGOs for 17 per cent and 14 per cent, respectively, of the total 2003 amount paid to them by UNHCR ($1,900,098). Эти заключения касались проектов, осуществлявшихся двумя международными НПО, расходы по которым составляли, соответственно, 17 процентов и 14 процентов от общей суммы, выплаченной им УВКБ в 2003 году (1900098 долл. США).
The Assorted Crops Company attached to the Ministry of Agriculture has estimated at more than $1 million the additional freight costs for importing potato and vegetable seeds from third countries. This amount represents 50 per cent of the cost of vegetable seeds imported in the year. Группа производителей различных культур министерства сельского хозяйства оценивает более чем в 1 млн. долл. США дополнительные транспортные расходы, связанные с импортом семян картофеля и овощей из третьих стран, что составляет 50 процентов стоимости импорта семян овощей за год.
The Committee recommends approval of the total estimated additional costs in the amount of $3,671,500, as indicated in paragraph 8 above, if the General Assembly authorizes the expansion of the new office building by two additional floors to a total capacity of 9,550 square metres. Комитет рекомендует в случае предоставления Генеральной Ассамблеей разрешения на расширение нового служебного здания на два дополнительных этажа до общей площади 9550 кв. м одобрить совокупные сметные дополнительные расходы на сумму 3671500 долл. США, как это указано в пункте 8 выше.