Accordingly, the financial statements for the financial period ended 30 June 2002 are, in the opinion of the Board, understated by an amount of approximately $10.1 million in respect of both expenditures and liabilities. |
Поэтому, по мнению Комиссии, расходы и обязательства, указанные в финансовых ведомостях за финансовый период, закончившийся 30 июня 2001 года, занижены приблизительно на 10,1 млн. долл. США. |
The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that a large amount of such travel is attributable to the Logistics Support Division and the Administrative Support Division of the Department of Peacekeeping Operations. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что расходы на консультантов в связи с такой профессиональной подготовкой на 15-месячный период составляют 75000 долл. |
In addition, $10,020,010 in instalments was included in end-of-year commitments, as that amount had not been paid as at 31 December 2006. |
Расходы Фонда для младших сотрудников категории специалистов с разбивкой по регионам в 2006 году указаны в таблице 2: |
In the absence of any alternative evidence to support this expenditure, the Board has had to limit the scope of its audit opinion in the amount of $35 million in this regard. |
Поскольку других документов, подтверждающих эти расходы, не было, Комиссия была вынуждена не включать эти 35 млн. долл. США в свое заключение. |
An amount of $27,900,000 was allocated for this purpose in 2004-2005. |
Совместно покрываемые в централизованном порядке расходы на обеспечение безопасности |
In this connection, the Committee notes that an amount of $171,400 is indicated in the Secretary-General's report, relating to the reduction in spare parts requirements resulting from the regional information technology services concept (A/64/630, para. 39). |
В частности, в докладе Генерального секретаря указывается, что расходы на запасные части сократятся в результате на 171400 долл. США (А/64/630, пункт 39). |
The Panel was able to substantiate that the amount claimed was in conformity with the rental rates as provided in the original agreement. |
расходы на переезд эвакуированных семей из Северной Америки в Саудовскую Аравию после прекращения военных действий. |
The Committee takes the view that the large amount of overexpenditure and the inclusion of charges relating to prior financial periods point to a lack of proper planning and accounting in the mission. |
США превышают ассигнования в размере 53000 долл. США на 19400 долл. США и включают расходы в размере 7133 долл. |
Of that amount, $29 million related to after-service health insurance, and $39 million from the revaluation of currencies and exchange rate fluctuations. |
Из той суммы расходы в объеме 29 млн. долл. США были связаны с медицинским страхованием после выхода на пенсию и расходы в размере 39 млн. долл. США были обусловлены ревальвацией валют и колебаниями обменных курсов. |
This amount includes a maintenance budget of $10,220,700 gross ($9,744,500 net) and a one-time backlog clearance cost of $4,283,200 gross ($4,207,500 net). |
В эту сумму входят расходы на содержание Базы в размере 10220700 долл. США брутто (9744500 долл. США нетто) и единовременные расходы в связи с ликвидацией отставания в работе в размере 4283200 долл. США брутто (4207500 долл. США нетто). |
The amount of $91,442 shown in schedule 5.1 comprises agency support cost of $53,758 and UNDP support cost of $37,684. |
Сумма в 91442 долл. США, показанная в таблице 5.1, включает вспомогательные расходы учреждений в размере 53758 долл. США и вспомогательные расходы ПРООН в размере 37684 долл. США. |
The countries reported spending almost $3.5 billion for population activities; of that amount, $3.4 billion came from governmental sources and $117 million comprised expenditures of national non-governmental organizations. |
Страны сообщили, что расходы на цели деятельности в области народонаселения составили почти 3,5 млрд. долл. США; из этой суммы 3,4 млрд. долл. США поступили из государственных источников и 117 млн. долл. США представляют собой расходы национальных неправительственных организаций. |
Of this amount, $515.7 million (including $3.3 million government cash counterpart contribution (GCCC)) was regular expenditure and $1,116.1 million cost-sharing expenditure. |
Из этой суммы 515,7 млн. долл. США (включая параллельный взнос правительств наличными в размере 3,3 млн. долл. США) составляли регулярные расходы и 1116,1 долл. США - расходы на совместное финансирование. |
Had such restatement been done, programme support costs under core activities would have decreased by $28,835,000 and programme expenditures would have increased by the same amount. |
Если бы это было сделано, вспомогательные расходы по программам по статье «основные виды деятельности» сократились бы на 28835000 долл. США, а статья «расходы по программам» увеличилась бы на такую же сумму. |
The misstatement of reimbursement of actual expenditure incurred in prior bienniums, while not material, led to an understatement of expenditure and miscellaneous income by the same amount in the current biennium. |
Сумма возмещенных фактических расходов за предыдущие двухгодичные периоды была, пусть и незначительно, но искажена, в результате чего расходы и разные поступления в текущем двухгодичном периоде оказались на ту же сумму меньше. |
12.3 The amount of $4,517,088 is paid as an advance to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers". |
12.3 Сумма в 4517088 долл. США была выплачена поставщикам авансом и проведена как «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам». |
An amount of $120,000 is proposed for continued development and deployment of the system and represents costs for the services of one business/systems analyst to work on the system design, testing, configuration and customization to the needs of the Department of Safety and Security. |
Сумма в размере 120000 долл. США испрашивается для продолжения разработки и установки системы, что подразумевает расходы на услуги одного специалиста по анализу работы/систем, связанные с разработкой, тестированием, конфигурацией и адаптацией с учетом потребностей Департамента по вопросам охраны и безопасности. |
Procurement and construction Note: personnel expenditure in column 5 (Other) also includes pensions in the amount of 25,416.8 million forint, which is not met by the defence budget but is considered a part of defence expenditure. |
Пояснение: расходы по личному составу, указанные в колонке 5 («Прочее»), включают в себя и пенсии в размере 25416,8 млн. форинтов, которые не проходят по военному бюджету, но считаются частью расходов, связанных с обороной. |
Less prior-period obligations released a Includes general temporary assistance in the amount of $179,500 for 2014 (see paragraph 3 above). |
а Включая расходы на временный персонал общего назначения в размере 179500 долл. США на 2014 год (см. пункт 3 выше). |
For locally recruited staff, the cost of the termination indemnity payment was estimated using the indemnity payable to a General Service staff member (G-6, step 6) in Paris, the amount of which is $52,560. |
Для сотрудников, набираемых на месте, расходы на выплату выходного пособия были оценены на основе пособия, выплачиваемого сотруднику категории общего обслуживания (КОО6, разряд 6) в Париже, размер которого составляет 52560 долл. США. |
In this reeport, the Panel has rounded figures to the nearest whole United States dollar amount. |
Ь) Офисные расходы "КУФПЭК ТУНИЗИА"90 - 93 46 |
In Treasury, an amount of $241,900 is requested to cover expenses related to licences for specific indispensable IT include: |
Эти расходы касаются: а) приобретения трех лицензий на получение информации агентства «Блумберг»; |
An additional provision for daily subsistence allowance in the amount of $79,400 per year would also arise for the extension of the Committee members' stay in Geneva for the additional meeting time. |
Поскольку увеличение продолжительности сессий затягивает пребывание членов Комитета в Женеве, потребуются также дополнительные расходы на выплату суточных, составляющие по 79400 долл. США в год. |
An amount of 369,785 dollars has been invested from government funds, covering an initial batch of 118 first-year general baccalaureate students, followed by a second batch of 1,200 students. |
Государственные расходы на эти цели составили 369785 долл. США; в эту сумму включены расходы на подготовку первой группы учащихся первого года обучения по программе общего бакалавриата и 1200 учащихся второго года обучения. |
An amount of $4,560,100 has been budgeted for common staff costs, including travel to and from the mission area, of which $2.5 million relates to common staff costs. |
Общие сметные расходы по персоналу в размере 4560100 долл. США включают путевые расходы в район проведения Миссии и из него, из которых 2,5 млн. долл. США относятся к общим расходам по персоналу. |