The largest single item is in the amount of US$77,000 for custom invoices. |
Наиболее крупной отдельной статьей расходов являются расходы в размере 77000 долл. США по таможенным счетам-фактурам. |
The cost of the personnel services assumed by UNFPA would be offset by a corresponding reduction in the amount paid to UNDP. |
Расходы на оплату услуг персонала, которые будет нести ЮНФПА, будут компенсироваться соответствующим уменьшением суммы, выплачиваемой ПРООН. |
This amount would include the cost of five additional staff in the Finance, Personnel and General Services Sections. |
Эта сумма включала бы расходы на пять дополнительных должностей в Финансовой секции, Кадровой секции и Секции общего обслуживания. |
Accordingly, that amount is deducted from provisions below) and charged as prior period expenditure. |
Таким образом, указанная сумма вычтена из резервов ниже) и проведена как расходы предыдущих периодов. |
This amount will cover relocation costs, such as renovations, furniture, fittings and moving costs. |
Из этой суммы будут покрываться связанные с переездом расходы, такие, как расходы на ремонт, мебель, оснащение и перевозку. |
The amount for posts represents the standard cost of 13 posts in New York. |
Сумма по статье «Должности» представляет собой стандартные расходы на финансирование 13 должностей в Нью-Йорке. |
An additional amount was included as "contingency". |
Дополнительная сумма была проведена в разделе "непредвиденные расходы". |
GPIC duly omitted overhead costs from its amended claim amount. |
ГПИК надлежащим образом вычла накладные расходы из исправленной суммы претензий. |
Lavcevic seeks compensation in the amount of USD 26,468 for the costs of transporting and storing documentation from Contract 1101. |
"Лавчевич" испрашивает компенсацию в размере 26468 долл. США за расходы на перевозку и хранение документации по контракту 1101. |
Expenditure in the amount of $6,700 represents international staff costs incurred in respect to travel on appointment. |
Расходы в размере 6700 долл. США представляют собой расходы на международный персонал, понесенные в связи с оплатой проезда при назначении на службу. |
The claim preparation cost element is in the amount of USD 5,200. |
На расходы по подготовке претензии приходится 5200 долл. США. |
The claimed amount includes an administration fee and advance payments made to Eteco's employees. |
Истребуемая сумма включает в себя административные расходы и авансы, выплаченные работникам "Этеко". |
The Claimant asserts in its response to the article 34 notification that the amount claimed for accommodation represents "food allowances". |
В своем ответе на уведомление по статье 34 заявитель утверждает, что истребуемые расходы на проживание представляют собой "пособия на питание". |
KPC makes certain adjustments on depreciation and car leasing costs to arrive at the amount of production cost savings. |
Для получения суммы экономии на издержках производства "КПК" делает определенные поправки на амортизацию и расходы на аренду автомобилей. |
The amount claimed, representing the construction costs, was paid on 20 April 1992. |
Истребуемая сумма, представляющая собой расходы на строительство, была уплачена 20 апреля 1992 года. |
The amount claimed includes both the amounts paid to the recruits and the costs of training. |
Истребуемая сумма включает в себя как выплаты новобранцам, так и расходы на их обучение. |
This amount is net of donations made to Jordan and relevant costs borne by other Governments and organizations. |
В эту сумму не входят пожертвования, полученные Иорданией, и соответствующие расходы, понесенные другими правительствами и организациями. |
These contracts covered the contractors' costs of setting up in Kuwait but promised only a limited amount of work. |
В этих контрактах оговаривались расходы подрядчиков на обустройство в Кувейте, но они предусматривали лишь ограниченный объем работ. |
Communications costs would amount in this case to $79,002. |
В данном случае расходы на связь составят 79002 долл. США. |
Sochata seeks compensation in the amount of FRF 3,719,000 for expenses incurred in relation to the storage of jet engines. |
"Сошата" истребует компенсацию в сумме 3719000 французских франков за расходы, понесенные в связи с хранением авиационных двигателей. |
The Panel recommends compensation in the full amount in respect of YIT's claim for cash advances and hostage care. |
Группа рекомендует в полной мере компенсировать расходы по претензии "ЮИТ", связанные с наличными авансовыми платежами и обслуживанием заложников. |
The specific amount used for environmental developments was 8-10 DEM per tonne of crude steel. |
Удельные расходы на экологию составляют 8-10 немецких марок на тонну выплавленной стали. |
Accordingly, the cost related to this invoice in the amount of US$31,175.47 was excluded. |
Соответственно, расходы, связанные с этим счетом в сумме 31175,47 долл. США, были исключены. |
Nigeria seeks compensation for such expenses in the amount of US$204,126.74. |
Нигерия требует компенсацию за эти расходы в размере 204126,74 долл. США. |
Generator fuel costs in the amount of $208,000 were incorrectly recorded under this line item. |
По этому разделу были ошибочно показаны расходы в размере 208000 долл. США, связанные с приобретением топлива для генераторов. |