Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
Based on the concept of operations outlined in his main report, it was estimated that an amount of $62,618 would be required for the initial six-month period, inclusive of start-up costs and acquisition of capital equipment. С учетом концепции операций, изложенной в его основном докладе, предполагается, что в начальный шестимесячный период потребуется сумма в размере 62618 долл. США, включая расходы на начальный этап развертывания и приобретение капитального оборудования.
Of that amount, $288,400 was for staff costs, $500,000 for consultants and $1,336,100 for conference-servicing requirements. Из этой суммы 288400 долл. США - расходы по персоналу, 500000 долл. США - оплата услуг консультантов и 1336100 долл. США - конференционное обслуживание.
The owners of the building are willing to finance this construction up to the amount of 3,500,000 Netherlands guilders ($1,891,900) and recover this investment through a surcharge on the basic rent over the period of the lease. Владельцы здания готовы финансировать эти строительные работы в размере до З 500000 голландских гульденов (1891900 долл. США) и покрыть эти инвестиционные расходы за счет надбавки к базовой арендной плате за период аренды.
The amount of $114,213,588 includes costs for additional work required to complete the project and other factors as follows: Сумма в 114213588 долл. США включает расходы на дополнительные работы, необходимые для завершения проекта, а также учитывает другие факторы, в том числе:
The amount of $3,012,300 (recurrent costs) shown in table 5 of the report of the Secretary-General as a contribution from peace-keeping budgets for satellite leases has already been budgeted for telecommunications requirements in existing operations. Как показано в таблице 5 доклада Генерального секретаря, сумма в размере 3012300 долл. США (текущие расходы), которая формируется за счет перевода средств из бюджетов операций по поддержанию мира для аренды спутников, уже проходит в бюджетах существующих операций по статье электросвязи.
This resulted in additional and unforeseen expenses, which in turn led to the exhaustion of the whole of the amount of $119,100 which had been expected to be carried forward from 1997 to 1998. В результате возникли дополнительные, непредвиденные расходы, а это привело, в свою очередь, к тому, что сумма в размере 119100 долл. США, которую предполагалось перенести с 1997 на 1998 год, была полностью израсходована.
Of 17 troop contributors, two have opted for the new contingent-owned equipment arrangements. One troop-contributing country has been reimbursed in full in the amount of $596,681 based on the dry lease rate for the equipment provided to the Mission (no self-sustainment costs were claimed). Из 17 предоставляющих войска стран две страны предпочли новую систему компенсации: одной стране расходы на имущество, предоставленное Миссии, возмещены полностью в размере 596681 долл. США по ставке аренды без обслуживания (требования по возмещению расходов на самообеспечение представлены не были).
The waste fee would cover all costs related to the reception and further handling of wastes; it would be linked to the waste category and be irrespective of the amount delivered. Взимаемая плата за отходы должна покрывать все расходы, связанные с приемом и последующей обработкой и удалением отходов, при этом ее размер будет установлен лишь с учетом категории отходов и независимо от их объема.
Direct government spending on those wars so far amounts to roughly $2 trillion - $17,000 for every US household - with bills yet to be received increasing this amount by more than 50%. Прямые государственные расходы на эти войны до сих пор составляют примерно 2 триллиона долларов - 17000 долларов с каждой семьи в Соединенных Штатах с увеличением еще на 50 % счетов, которые они вынуждены будут оплатить в итоге.
Unfortunately, such an exercise would result in a large and varying amount of double-counting, for nowhere are local and central government accounts consolidated. Для получения оценочного показателя расходов всех органов государственного управления возникает желание прибавить расходы местных органов государственного управления к расходам центральных органов.
For example, resident coordinators should have common rules governing salary payments, the amount of daily subsistence allowance, travel allowances and other staff-related rules. Например, координаторы-резиденты должны иметь в своем распоряжении общие правила, регулирующие размер окладов работников и путевые расходы, а также другие правила, касающиеся персонала.
With respect to military personnel costs, the Committee notes that rations are budgeted in the amount of $12,061,700 at the rate of $8.50 per person per day (5,828 troops for 213 days). Что касается расходов по военному персоналу, то Комитет отмечает, что расходы на пайки закладываются в бюджет в размере 12061700 долл. США исходя из 8,50 долл. США на военнослужащего в день (5828 военнослужащих на 213 дней).
In extending assistance to a total of 131 participants, an estimated amount of US$ 523,000 inclusive of programme support costs was committed. GE.-60613 З. На оказание помощи в общей сложности 131 участнику из вышеупомянутых стран было выделено, по оценочным данным, 523000 долл. США, включая расходы на вспомогательное обслуживание программ.
The Panel finds that this claim element is adequately documented, and therefore recommends compensation in the amount of US$33,112 for unamortized expenses.D. Recommendation Группа считает, что этот элемент претензии надлежащим образом документирован, и поэтому рекомендует выплатить компенсацию в сумме ЗЗ 112 долл. США за неамортизированные расходы.
As a result, expenditure exceeded income for the general-purpose fund to the amount of $6,587,331, whereas for special-purpose funds a surplus of $5,528,079 was recorded. В результате по общим средствам расходы превысили поступления на 6587331 долл. США, в то время как по целевым средствам было зафиксировано положительное сальдо в размере 5528079 долл. США.
The agreement also specified the amount that the insolvency representatives of the non-main proceeding would receive as an expense of the administration of the main proceeding and determined which judge would have jurisdiction to set the fees. Аналогичным образом, вознаграждение, издержки и текущие расходы управляющего в деле о несостоятельности и привлекаемых им специалистов обычно оплачиваются за счет имущественной массы в том государстве, в котором назначены эти лица.
The unutilized balance of $362,100 resulted from actual flying hours (443.6) being lower than budgeted (584) and the fact that related expenditures in the amount of $163,075 were charged to prior period obligations. Неизрасходованный остаток средств в размере 362100 долл. США объясняется тем, что фактическое число летных часов (443,6) было меньше предусмотренного в бюджете (584), а также тем, что соответствующие расходы на сумму 163075 долл. США были отнесены в счет обязательств предыдущего периода.
Also included in the recorded expenditure is an amount of $68,900, which relates to the recruitment of staff in preparation for the elections, which was originally scheduled to take place in May, but was delayed to July 1997. В учтенные расходы включена также сумма в размере 68900 долл. США, которая связана с набором персонала в рамках подготовки к выборам, проведение которых первоначально намечалось на май, а затем было перенесено на июль 1997 года.
As indicated in paragraph 5 of the report, of the total authorized allocated amount of $5,526,600 carried over to the biennium 1998-1999, expenditures of $3,988,800 had been incurred as at 30 September 1999. З. Как указывается в пункте 5 доклада, по состоянию на 30 сентября 1999 года из общей суммы утвержденных ассигнований в объеме 5526600 долл. США, перенесенных на двухгодичный период 1998-1999 годов, были произведены расходы в размере 3988800 долл. США.
Most laws permit a defaulting grantor to redeem the encumbered assets before their disposition by the secured creditor by paying the outstanding amount of the secured obligation, including interest and the costs of enforcement incurred up to the time of redemption. Большинство законов разрешает лицу, предоставившему право, в случае наступления факта неисполнения им обязательств освободить активы от обременения до их отчуждения обеспеченным кредитором путем выплаты оставшейся суммы обеспеченного обязательства, включая проценты и расходы по реализации до момента освобождения активов от обременения.
The Committee notes, however, that expenditure for the period 2006/07 is projected at $1,173,000, or 21 per cent over the budgeted amount of $969,500, owing to unplanned travel. Комитет отмечает, однако, что расходы в 2006/07 году с учетом незапланированных поездок прогнозируются в сумме 1173000 долл. США, или на 21 процент больше заложенной в бюджете суммы в размере 969500 долл. США.
Compensability The Panel recalls its findings in its third report that additional payments to staff are compensable "where related to the compensable area and periods" and to the extent that they are reasonable in amount. Группа ссылается на содержащийся в ее третьем докладе вывод о том, что дополнительные расходы на персонал подлежат компенсации, "если они производились в районах и в периоды, подпадающие под компенсацию", и в тех пределах, в которых их сумма является разумной52.
With regard to the financial performance of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) (A/56/763), the amount appropriated had been $450 million and expenditures had totalled $383 million. ЗЗ. Что касается результатов финансовой деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по делам Временной администрации в Косово (МООНК) (А/56/763), то сумма ассигнований составила 450 млн. долл. США, а расходы равнялись 383 млн. долл. США.
The normal measure of compensation for payments to staff is the amount of the claimant's expenditure, provided it is appropriate and reasonable. Any compensation to be awarded is subject to the claimant's duty to mitigate its loss under the principles referred to in paragraph. Сумма компенсации в связи с выплатами сотрудникам как правило соответствует сумме понесенных заявителем расходов при условии, что эти расходы были обоснованы и что заявитель принял меры к уменьшению своих потерь в соответствии с принципами, изложенными в пункте 27 выше.
This amount would provide for staffing costs for the liquidation team of 8 international staff and 27 administrative support local staff, and operational costs including facilities and infrastructure, communications, transportation and other requirements. Таким образом общие потребности в ресурсах для осуществления плана ликвидации МИНУГУА с учетом неизрасходованного остатка составят 272100 долл. США нетто. США), включая расходы на помещения и объекты инфраструктуры, связь, транспорт и другие потребности.