Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
project personnel the current biennium up to the amount provided in the current budget; расходы, относящиеся к периоду работы по контракту в течение текущего двухгодичного периода в объеме, предусмотренном в текущем бюджете;
Of that amount, INSTRAW had to set aside a contingency reserve and deduct expenditures and obligations incurred in 1996 (including the 4 per cent programme support costs to the United Nations Secretariat). Из этой суммы МУНИУЖ пришлось заимствовать часть средств для создания резервного фонда и вычесть расходы и обязательства за 1996 год (включая возмещение 4 процентов расходов на поддержку программ Секретариату Организации Объединенных Наций).
28.14 An amount of $2,200 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. 28.14 Ассигнования в размере 2200 долл. США испрашиваются по данной статье для возмещения расходов должностных лиц Канцелярии, не имеющих право на надбавку на представительские расходы, однако обязанных принимать внешних специалистов в различных областях.
28.44 An amount of $600 is requested under this heading to reimburse officials of the Office not entitled to representation allowance but who are required to extend hospitality to outside specialists in various fields. 28.44 По данной статье испрашиваются ассигнования в размере 600 долл. США для возмещения расходов должностных лиц Управления, которые не имеют права на получение надбавки на представительские расходы, но должны выполнять представительские функции в связи с обслуживанием привлекаемых со стороны специалистов в различных областях.
The State determines the amount of the fellowship awarded to each beneficiary and undertakes to pay industrial injury insurance, a rental subsidy and travel expenses. Государство определяет размер стипендий, выплачиваемых таким стажерам, оплачивает их страхование от несчастных случаев на производстве, предоставляет субсидии на жилье и покрывает путевые расходы.
That amount, however, would represent an addition to the budgets of those funds and programmes inasmuch as no reimbursement has previously been sought by the United Nations for their shares of the costs. Однако эта сумма представляет собой дополнительные бюджетные расходы для этих фондов и программ, поскольку ранее Организация Объединенных Наций не стремилась обеспечить возмещение их соответствующей доли в этих расходах.
The costs of funding this excess, being the amount adjusted from the full replacement cost for depreciation (267), form part of the direct financing losses. Расходы на финансирование этой разницы, которая равна размеру вычета на цели амортизации, произведенного из полной восстановительной стоимости (267 единиц), составляют часть прямых потерь в связи с финансированием.
However, Landmark did not provide sufficient evidence to support the full amount of the claim and did not account for any future warranty costs on the system that it saved as a result of the contract's suspension. В то же время компания не представила достаточных доказательств в обоснование всей суммы претензии и не учла в ней будущие гарантийные расходы в связи с обслуживанием системы, которые она "сэкономила" в результате расторжения контракта.
In order to provide funds for operating expenses incurred by OTP investigators in the performance of their duties, the ICTY Registry blocked an amount of $150,000 from the travel budget line in September 2002. Для обеспечения покрытия оперативных расходов следователей КО при выполнении ими своих обязанностей секретариат МТБЮ в сентябре 2002 года зарезервировал по статье «Путевые расходы» сумму в размере 150000 долл. США.
Tax expense is the aggregate amount included in the determination of net profit or loss for the period in respect of current tax and deferred tax. Расходы на налоги - общая сумма, учитываемая при определении чистой прибыли или чистого убытка за данный период по текущему налогу и отложенному налогу.
An exception was the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), where personnel liabilities had been paid up to the end of December 2003, as well as a portion of the amount owed for contingent-owned equipment. Исключение составляет Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК), в связи с которой были возмещены по конец декабря 2003 года расходы на персонал, а также доля суммы за принадлежащее контингентам имущество.
Of the RPTC expenditures of €3,982,392, the amount of €1,669,533 was recorded as actual project expenditures under technical cooperation activities in 2002. Из общего объема расходов на РПТС сумма в размере 1669533 евро была зарегистрирована как фактические расходы по проектам в рамках мероприятий в области технического сотрудничества в 2002 году.
The Panel therefore considers that TPL would not have recovered any of its shut-down expenses as part of the amount the Panel has recommended as compensation for the work performed under the contract as set out in paragraph 282 above. В этой связи она считает, что компания не могла возместить себе расходы на свертывание операций в рамках той суммы, которую Группа рекомендовала компенсировать ей за проделанные договорные работы и которая указывается в пункте 282 выше.
Regulation 5.5: The Executive Director shall require reimbursement of managerial and support services costs indirect costs associated with the management and administration of Trust Funds up to the amount rates authorized by the Executive Board. Директор-исполнитель может потребовать возместить управленческие расходы и расходы на оперативно-функциональное обслуживание косвенные расходы связанные с управлением и распоряжением целевыми фондами, в рамках суммы до уровня, утвержденного Исполнительным советом.
Similarly, a greater amount of information could be provided electronically, as the costs of so doing are expected to be lower than by the use of traditional paper means. Аналогичным образом при помощи электронных средств можно обеспечить более значительный объем информации, поскольку соответствующие расходы, как ожидается, будут ниже расходов на использование традиционных бумажных средств.
This amount represents the cost of establishing 23 posts in the biennium 2010-2011 and 28 posts in the biennium 2012-2013. Данная сумма представляет собой расходы, связанные с созданием 23 должностей в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов и 28 должностей в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
However, considering the age of the remaining balances and the cost of such collection process, UNOPS is taking a conservative approach and has made a provision for the full outstanding amount. Однако, учитывая длительный срок существования этих остатков, а также расходы, связанные с получением возмещения, ЮНОПС занимает осторожную позицию и создало резерв на всю сумму задолженности.
Included in the core budget amount are the 13 per cent programme support costs, which in prior bienniums were shown on a separate line below the total for the secretariat. 13% сметных расходов по основному бюджету составляют расходы на поддержку программ, которые в предыдущих двухгодичных периодах показывались отдельной строкой после итоговых сумм по секретариату.
Depreciation - The systematic allocation of the cost of an asset or other amount substituted for cost in the financial statements on the basis of goods and services received. Амортизация - систематическое распределение стоимости актива или иной суммы, замещающей расходы в финансовых ведомостях, по факту получения товаров и услуг.
Further, the Committee was informed that the above-noted additional cost incurred represents the difference between the travel entitlement and the actual amount paid for authorized exceptions and requests that such clarifying information be incorporated into future reports of the Secretary-General. Кроме того, Комитет был информирован о том, что вышеупомянутые дополнительные расходы составляют разницу между нормативными расходами на поездки и фактической суммой, выплаченной в связи с санкционированными исключениями, и просит, чтобы такая пояснительная информация включалась в будущем в доклады Генерального секретаря.
Additional resources proposed under "Administration" in the amount of $301,600 are not approved; Предложение о дополнительных ресурсах по разделу «Административные расходы» в размере 301600 долл. США не утверждается;
It is assumed that an amount of approximately $7 million will be available for 2010 onwards to meet the cost of supporting the normative functions, including the office of the new Under-Secretary-General. Предполагается, что начиная с 2010 года для покрытия расходов на поддержку нормативных функций, включая расходы на канцелярию заместителя Генерального секретаря, будет выделяться приблизительно 7 млн. долл. США.
In 2012, extrabudgetary funds will cover the cost of travel for some participants as well as conference servicing costs in an estimated amount of $260,000. В 2012 году за счет внебюджетных средств будут покрываться расходы на поездки некоторых участников, а также расходы на конференционное обслуживание, и по оценкам, общая сумма этих расходов составит 260000 долл. США.
The exact amount spent on knowledge management activities is currently unavailable, but it is estimated to be very large given the extensive fragmentation of the content management processes, tools and resources of the Organization. В настоящее время невозможно точно рассчитать расходы на деятельность по управлению знаниями, однако можно предположить, что эта сумма является весьма существенной, если учесть значительную фрагментацию процессов, средств и ресурсов управления информацией в Организации.
That amount includes the value of the semi-processed goods (100), the processing costs (60) and a return on sales (20). Соответствующий объем включает в себя стоимость полуфабрикатов (100), расходы, связанные с обработкой (60), и доход от продаж (20).