The air operations amount ($120,564) represents the cost of additional hours flown for sorties attributable to the incident. |
Сумма по разделу «Воздушный транспорт» (120564 долл. США) представляет собой расходы в связи с дополнительным временем, затраченным на полеты в результате этого инцидента. |
The Committee recommends an amount of $1.0 million, a reduction of $146,600. |
Комитет рекомендует утвердить сумму в размере 1,0 млн. долл. США, т.е. сократить расходы на 146600 долл. США. |
Under the heading of other staff costs, resources in the amount of $2,063,000 would provide for overtime and for general temporary assistance. |
Ресурсы в размере 2063000 долл. США по статье "Прочие расходы по персоналу" предназначаются для оплаты сверхурочных и для набора временного персонала общего назначения. |
Staff costs (amount does not include $151,395 refunded for salaries |
Расходы по персоналу (эта сумма не включает 151395 долл. США, возмещенные за счет зарплаты) |
The Panel finds that the cost of replacement was less than the amount claimed by MPW and therefore that an adjustment should be made for overstatement. |
Группа приходит к выводу, что фактические расходы на замену имущества составили сумму, меньше той, которая истребуется МСР, и поэтому произвела корректировку на завышение потерь. |
After deduction of the regular budget share (30 per cent), an amount of $1,051,100 has to be divided between the Foundation and technical cooperation. |
После вычета доли, приходящейся на сотрудников, финансируемых из регулярного бюджета (30 процентов), остающиеся расходы в размере 1051100 долл. США должны быть распределены между Фондом и подразделениями, занимающимися техническим сотрудничеством. |
The Panel finds that IOOC proved its claim for the increased cost of repairing the Reshadat pipeline in the amount of USD 172,636. |
По мнению Группы, ИООК смогла доказать тот факт, что она понесла дополнительные расходы в связи с ремонтом решадатского нефтепровода в размере 172636 долл. США. |
Yet, the amount spent annually on increasing accessibility to energy services by rural people is approximately only $40 billion. |
Между тем в настоящее время ежегодные расходы на обеспечение большей доступности услуг энергетического сектора для местного населения составляют всего лишь около 40 млрд. долл. США. |
The unutilized balance of $167,000 under this heading resulted mainly from an amount totalling $120,848 in training costs being incorrectly charged to other travel. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 167000 долл. США по этому разделу обусловлен прежде всего ошибочным проведением по статье «Прочие путевые расходы» расходов на профессиональную подготовку на общую сумму 120848 долл. США. |
The Panel finds, however, that the incremental health insurance costs incurred in March 1991 should be deducted from the amount claimed as these were incurred after the relevant period. |
Однако Группа приходит к заключению о том, что дополнительные расходы на медицинское страхование, понесенные в марте 1991 года, должны быть вычтены из испрашиваемой суммы, поскольку они были вынесены после истечения соответствующего периода. |
Wood Group seeks compensation in the amount of £ stg. 12,000 for time spent by senior executives on the matters described under "Humanitarian expenses" above. |
Компания "Вуд групп" испрашивает компенсацию в размере 12000 ф. ст. в отношении рабочего времени старших должностных лиц компании, затраченного на решение вопросов, охарактеризованных по разделу "Гуманитарные расходы" выше. |
Consequently, the amount of €438,494 has been financed by a transfer from the savings in the section "Judges", under "Case-related costs". |
Таким образом, сумма в размере 438494 евро была покрыта за счет сэкономленных средств, переведенных из раздела «Судьи» части «Расходы, связанные с рассмотрением дел». |
KUFPEC originally sought compensation in the amount of USD 14,899,000 for additional costs, delayed income and damage to physical assets. |
"КУФПЭК" первоначально ходатайствовала о получении компенсации в размере 14899000 долл. США со ссылкой на понесенные дополнительные расходы, задержку с получением доходов и повреждение материального имущества. |
Sasref provided two invoices and the associated proof of payment demonstrating that it had paid the amount of SAR 349,153 to the Saudi Petrochemical Company. |
Расходы, о которых идет речь, были разделены САДАФ между входившими в работавший в Эль-Джубайле синдикат из 12 промышленных фирм в зависимости от потребляемого каждой из них объема морской воды. |
The sum of €128,250, representing the amount per annum, is usually to cover 20 judges travelling each year to two sessions not necessarily related to proceedings in cases. |
Составляя в год 128250 евро, эта сумма призвана, как правило, покрыть путевые расходы 20 судей в связи с их участием в каждом году в двух сессиях, которые необязательно будут связаны с рассмотрением дел. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, of the amount apportioned for the period from 1 May to 30 June 2004, expenditures amounted to $34,556,000. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что расходы, произведенные из суммы, начисленной государствам-членам в связи с финансированием Миссии в период с 1 мая по 30 июня 2004 года, составили 34556000 долл. США. |
21.91 During the biennium 2012-2013, expected extrabudgetary resources in the amount of $2,500,000 will provide for non-post resources for travel of staff, consultants, other operational requirements and seminars. |
21.91 В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов ожидается поступление внебюджетных ресурсов в объеме 2500000 долл. США, за счет которых будут покрываться не связанные с должностями расходы на поездки персонала, консультантов, удовлетворение прочих оперативных потребностей и семинары. |
27.41 The amount of $262,700 under posts provides for the establishment of one D-1 post of Chief of Branch, Regional Programmes and Policy Development. |
27.41 Ассигнования в объеме 262700 долл. США по разделу «Расходы, связанные с должностями» предназначены для создания одной должности начальника Сектора региональных программ и развития политики на уровне Д-1. |
In 2008 such expenditures amounted to Euro 19,469,000 (8.1% of total) and related to 4.2 million pensions at an average annual amount of Euro 4,607. |
В 2008 году такие расходы составили 19469000 евро (8,1 процента от общего объема пенсионных расходов) и были связаны с выплатой 4,2 млн. пенсий, среднегодовой размер которых составил 4607 евро. |
This amount is three times greater than the annual regional expenditure on HIV, which in 2009 was reported to be $1.1 billion. |
Эта сумма в три раза превышает расходы на цели борьбы с ВИЧ в регионе за год, которые, по сообщениям, в 2009 году составили 1,1 млрд. долл. США. |
Of the 2006 expenditures reported by implementing partners against UNHCR instalments, an amount of $108,636,550 corresponded to salaries and other staff costs. |
Из суммы расходов, произведенных партнерами-исполнителями в счет очередных платежей УВКБ, сумма в размере 108636550 долл. США приходится на оклады и прочие расходы по персоналу. |
For 2013, the amount of $7,742,500 under posts reflects the deferred post-related recosting and is therefore at the same level as the initial appropriation. |
Что касается 2013 года, то сумма в размере 7742500 долл. США, указываемая по статье «Расходы, связанные с должностями», отражает откладывавшийся пересчет связанных с должностями расходов и поэтому совпадает с суммой, вошедшей в первоначальные ассигнования. |
The Panel further finds that, to be compensable, the costs incurred must be reasonable in amount under the circumstances. |
Групп далее приходит к заключению о том, что, для того чтобы быть компенсируемыми, такие расходы должны быть разумными по своей сумме в сложившихся в то время обстоятельствах. |
By component, exchange rate experience generated $19.2 million and an equivalent amount was required for inflation. |
Что касается разбивки по компонентам, то изменение обменных курсов обеспечило дополнительные поступления в размере 19,2 млн. долл. США и такую же сумму составили дополнительные расходы, связанные с инфляцией. |
Expenditure for higher-income countries from regional funds in 1992-1993 amounted to $1.4 million out of an approved amount of $2.6 million. |
В 1992-1993 годах расходы региональных фондов на программы для стран с более высоким уровнем доходов составили 1,4 млн. долл. США, в то время как объем утвержденных на эти цели ассигнований был равен 2,6 млн. долл. США. |