Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
The General Assembly had already assessed an amount of $7,155,000 gross; that left a balance of $23,241,600 gross. В целом, расходы на содержание МООНВТ составили в общей сложности 81342200 долл. США брутто, из которых 50945600 долл. США, подлежащем финансированию за счет начисляемых взносов.
Sissa alleges that it did not receive the downpayment of USD 40,000,000, as the cancellation of the contract intervened before this amount was paid. "Сисса" истребует не полученные по контракту суммы. "Сисса" утверждает, что она "готова согласиться на сумму в размере 30588534 долл. США, которая возместит все понесенные на настоящий момент расходы".
The Panel, therefore, recommends an award of compensation in the amount of SAR 3,003,625 for gas masks. Группа считает, что "Самреф" понесла расходы на приобретение противогазов непосредственно из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта и рекомендует присудить ей компенсацию стоимости противогазов, составившей З 003625 саудовских риялов.
Expenditures in the amount of $13,600 represent national staff costs for 34 national staff and separation costs of former staff of UNOB. Расходы в размере 13600 долл. США представляют собой расходы на национальный персонал применительно к 34 национальным сотрудникам и расходы по расчетам при окончании срока службы бывших сотрудников ЮНОБ.
The 2002 amount has been calculated as 8.3 per cent of the subtotal and the overhead charge; the 2003 amount has been calculated as the amount required to bring the carried-over 2002 reserve to 8.3 per cent of the subtotal and overhead charge for 2003. Сумма на 2002 год была рассчитана как 8,3% от промежуточного итога, плюс накладные расходы; сумма на 2003 год была рассчитана как сумма, требующаяся для доведения перенесенного резерва за 2002 год до 8,3% промежуточного итога, плюс накладные расходы за 2003 год.
The measure of compensation is the ascertainable amount of the expense incurred less a reduction corresponding to the costs that normally would have been incurred by the claimant. Заявитель должен доказать также, что расходы носили дополнительный характер и не возникли бы при обычном течении дел, т.е. в ходе выполнения заявителем своих договорных или других обязательств.
This track, in the amount of $3,812,700, will enable the development and deployment of multiple initiatives related to content management. Расходы по этому разделу в объеме З 812700 долл. США предназначены для разработки и осуществления многочисленных инициатив, связанных с управлением содержательными материалами.
However, the amount claimed does not include costs of labour, which explains why the sum of the amount already recovered (KWD 390,980) and the amount claimed (KWD 277,102) is substantially less than the contract price. В то же время в заявленную сумму не включаются расходы на рабочую силу; это объясняет, почему уже взысканная сумма (390980 кувейтских динаров) и заявленная сумма (277102 кувейтских динара) гораздо ниже стоимости контракта.
The "Net amount claimed" is the original amount claimed less the amount claimed for claim preparation costs and interest. Группа считает, что расходы на взыскание долгов следует компенсировать заявителю лишь в следующих случаях:
The estimate in the amount of $288,800 includes cost of travel, board and lodging and a daily allowance for witnesses to cover incidentals in The Hague. Испрашиваемая сумма включает путевые расходы и расходы на питание и проживание свидетелей, а также на выплату им суточных в Гааге.
The Government's sovereignty costs amounted to $4.320 million, although it was unclear how it intended to fund that amount. Суверенные расходы правительства составляют 4,32 млн. долл. США, хотя неясно, как правительство планирует покрыть эти расходы.
The Fifth Committee decided to recommend to the General Assembly that it should approve the amount of $2,632,435,300 for expenditures in 1994-1995, as adjusted by the Advisory Committee. Пятый комитет постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить расходы на 1994-1995 годы в сумме 2632435300 долл. США, скорректированной Консультативным комитетом.
However, Saudi Arabia has not proposed a compensatory project directly related to this claim unit and it does not seek a specific amount as compensation for the damage. С учетом этих изменений и корректировок расходы на компенсационный проект снижаются до 46113706 долл. США.
Had such restatement been done, programme support costs under core activities would have decreased by $28,835,000 and programme expenditures would have increased by the same amount. США, а статья «расходы по программам» увеличилась бы на такую же сумму.
The Tribunal's expenditures for the financial period 2003 totalled $7,715,426. There was an overexpenditure in the amount of $647,359 in the budget section "staff costs". Имел место перерасход в размере 647359 долл. США по бюджетному разделу «Расходы по персоналу».
Public service expenditures The Ministry is seeking compensation in the amount of JD 62,865,076 for the maintenance and repair costs of roads for the period 1991 to 1996, inclusive. Министерство истребует компенсацию в размере 62865076 иорданских динаров за расходы по обслуживанию и ремонту дорог в период 1991-1996 годов включительно.
Based upon a review of the two estimates, the Panel finds that PIC's consultants reasonably stated the estimated cost of the repairs, and adjusts the claimed amount accordingly. Впоследствии технический департамент "ПИК" посчитал, что ремонтные расходы составят 2172740 кувейтских динаров.
Of this amount, $515.7 million) was regular expenditure and $1,116.1 million cost-sharing expenditure. Из этой суммы 515,7 млн. долл. США составляли регулярные расходы и 1116,1 долл. США - расходы на совместное финансирование.
The seller claimed damages for the price difference resulted by the substitute transaction less the amount already paid by the first buyer, interest, storage expenses and various costs and expenses. Продавец потребовал возместить ему убытки, которые он понес из-за разницы в цене при заключении второго договора за вычетом суммы, которую ему уже уплатил первый покупатель, и помимо этого также проценты, расходы на хранение и различные другие расходы.
Concerning the amount of compensation, the draft amendment stated that compensation covered all justified costs, particularly those incurred for rehabilitation and medical care. В отношении размера компенсации в проекте предусматривается, что предложения будут включать все оправданные расходы, в частности, расходы, связанные с принятием мер по реабилитации и с расходами на медицинскую помощь.
Expenditure in the amount of $1,526,900 was incurred primarily by international staff who were deployed on temporary duty assignment during the period in order to perform critical functions as described in paragraph 18. Расходы в размере 1526900 долл. США связаны в основном с временным прикомандированием международных сотрудников в течение отчетного периода в целях выполнения важнейших функций, которые указаны в пункте 18.
From the evidence submitted by Zhejiang, the Panel calculates the war risk insurance premia to be USD 24,702 and recommends compensation in this amount. "Чжэцзян" не продемонстрировала того, что заявленные расходы на авиабилеты превысили бы те расходы, которые компания понесла бы при обычных обстоятельствах.
Lavcevic seeks compensation in the amount of USD 1,568,822 for costs incurred for what appears to be taxes on truck transportation and registration of temporary imported vehicles. США за расходы, понесенные, как представляется, в виде сборов за грузоперевозки и регистрацию временно импортированных транспортных средств.
Lavcevic seeks compensation in the amount of USD 24,444 for the costs of guarding the house in Baghdad where it stored items for safekeeping. США за расходы по охране дома в Багдаде, где компания хранила свое имущество.
In particular, the Claimant seeks compensation in the amount of USD 837,257 for fuel, spare parts, tyre and overtime costs it allegedly incurred "during the crisis". США за топливо, запасные части, автопокрышки и расходы на сверхурочные, предположительно понесенные им "во время кризиса".