Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
The amount of each invoice was to be calculated by pro rating the lump sum price against the number of bundles in the shipment, and adding the shipment fee. Сумма каждого счета рассчитывалась путем умножения общей суммы контракта на долю оборудования в отгружаемой партии плюс транспортные расходы.
As a result, the claimant has spent substantially more than the amount for which he claims, and the Panel was required to distinguish athe wider range and magnitude of compensable repairs from non-compensable improvements than is usual. В результате этого расходы заявителя значительно превысили заявленную им в претензии сумму, и Группе пришлось проводить различие между многочисленными и широкомасштабными ремонтными работами, которые подлежат компенсации, и некомпенсируемыми улучшениями.
In the programme of activities under the contract for the second five-year period, the contractor indicated an amount of US$ 8,696 for expenditures for each year. В программе деятельности по контракту на второй пятилетний период контрактор запланировал расходы в размере 8696 долл. США в год.
33.18 Costs under this provision are estimated in the amount of $6,772,200 on the basis of terms of contracts recently signed with the insurance providers at Headquarters. 33.18 Сметные расходы по данному подразделу, исчисленные исходя из условий контрактов, подписанных недавно со страховыми компаниями в Центральных учреждениях, составляют 6772200 долл. США.
As a result of the outstanding assessed contributions, the Organization has not been in a position since April 2002 to reimburse the Governments providing troops for troop costs in the amount of $2.5 million. Вследствие невыплаты начисленных взносов Организация с апреля 2002 года не смогла возместить странам, предоставляющим войска, расходы на содержание военнослужащих в объеме 2,5 млн. долл. США.
Upon the agreement of an increased liability limit, BDO Deutsche Warentreuhand Aktiengesellschaft is entitled to allow for the premium expense when determining the amount of its fees. По достижении договоренности в отношении увеличенного предела материальной ответственности компания «БДО дойче варентройханд акциенгезелльшафт» вправе учесть расходы на страхование при определении суммы своего вознаграждения.
However, the amount was expected to be between 650,000 and 950,000 euros, depending on factors such as the location and daily subsistence allowance (DSA) and travel costs. Тем не менее ожидается, что эта сумма составит от 650000 до 950000 евро в зависимости от таких факторов, как место проведения, суточные и путевые расходы.
Konstruktor requests compensation in the amount of US$186,857 for wages and related costs incurred on the Project and billed to Hidrogradnja, but never paid. "Конструктор" требует выплатить ей компенсацию в размере 186857 долл. США за расходы, связанные с заработной платой, и смежные расходы, понесенные в связи с осуществлением проекта. "Конструктор" представила счет "Гидроградне" за указанные расходы, который не был оплачен.
The Regional Service Centre at Entebbe will incur costs in the amount of $29.5 million in 2012/13 on behalf of the client peacekeeping operations and special political missions in the region. В 2012/13 году расходы Регионального центра обслуживания в Энтеббе в связи с обслуживанием операций по поддержанию мира и специальных политических миссий в регионе составят 29,5 млн. долл. США.
The Board noted that UNFPA did not perform spot checks for nine HACT-compliant countries with a total expenditure of $21 million, resulting in a lack of assurance that the amount was spent for the intended purposes. Комиссия отметила, что ЮНФПА не проводил выборочных проверок в девяти странах, которые соблюдают принципы СППНС и общие расходы в которых составляют 21 млн. долл. США, в результате чего гарантии целевого использования этих средств отсутствуют.
Requirements of $6,145,200 were projected in the previous report, but a reduction was identified to ensure that expenditure would not exceed the amount of the commitment authority approved by the General Assembly. В предыдущем докладе были спрогнозированы потребности в ресурсах в объеме 6145200 долл. США, однако была определена необходимость в сокращении ресурсов для обеспечения того, чтобы расходы не превышали объем полномочий на принятие обязательств, утвержденный Генеральной Ассамблеей.
An amount of $319,200 is proposed for continued development and deployment and represents costs for the services of two senior systems analysts to work on enhancements to the system. Сумма в размере 319200 долл. США испрашивается для покрытия расходов на дальнейшую разработку и внедрение и представляет собой расходы на услуги двух старших специалистов по системному анализу, занимающихся совершенствованием системы.
Expenditure in the amount of $1,222,900 related to travel costs and daily subsistence allowances for an average of 49 international civilian staff who were deployed on temporary duty assignment during the period from April to June 2012. Расходы в размере 1222900 долл. США связаны с оплатой путевых расходов и выплатой суточных в среднем 49 международным гражданским сотрудникам, прикомандированным в состав миссии на временной основе, в течение периода с апреля по июнь 2012 года.
In the past 10 years, such expenditures have increased by 50 per cent and have now reached $1.0531 trillion, a figure many times higher than the amount dedicated to international development assistance. За прошедшие десять лет эти расходы возросли на 50 процентов и достигли 1531 млрд. долл. США - цифры, которая во много раз превышает объем средств, выделяемых по линии международной помощи на цели развития.
"Judges pension scheme" exceeds the amount appropriated (US$ 67,700) by US$ 54, which is minimal. Расходы по статье «Пенсионный план для судей» превышают ассигнованную сумму (67700 долл. США) на 54 долл. США, т.е. ненамного.
It also includes the Operational Reserve that is established at an amount equivalent to ten percent of the programmed activities in the Annual Programme Budget. 2 Эта сумма включает расходы бюро в штаб-квартире, которые в настоящее время показаны по разделу "Штаб-квартира".
X. The Advisory Committee was informed that the amount of $65,317,900 for 2004-2005 excluded approximately $1.2 million for expenditure related to UNHCR staff previously included under this item but now considered extrabudgetary. США на 2004-2005 годы исключает примерно 1,2 млн. долл. США на расходы, связанные с персоналом УВКБ и ранее включенные в эту статью, а сейчас считающиеся внебюджетными.
The Advisory Committee notes that the Regional Service Centre will incur costs in the amount of $29,489,800 on behalf of its client peacekeeping operations (MONUSCO, UNAMID, UNISFA, UNMISS and UNSOA) and special political missions (BNUB, BINUCA and UNPOS). Консультативный комитет отмечает, что расходы Регионального центра обслуживания в Энтеббе в связи с обслуживанием операций по поддержанию мира (МООНСДРК, ЮНАМИД, ЮНИСФА, МООНЮС и ЮНСОА) и специальных политических миссий (ОООНБ, ОПООНМЦАР и ПОООНС) составят 29489800 долл. США.
The Committee was informed that the Operation projects expenditure in an amount of $573,311,500 gross ($563,396,600 net) in the 2012/13 financial period. Комитет был проинформирован о том, что на 2012/13 финансовый год Операция прогнозирует расходы в объеме 573311500 долл. США брутто (563396600 долл. США нетто).
Special-purpose expenditures in the amount of $4,688,800 are projected, reflecting an increase of $2,993,500 (176.6 per cent). Планируются расходы по линии средств специального назначения в сумме 4688800 долл. США, что отражает увеличение на 2993500 долл. США (176,6 процента).
In addition, in order to assist in all administrative arrangements related to the Conference, an estimated amount of $59,200 is included under temporary assistance for clerk-typist support at the G-3 level for 14 work-months. Кроме того, в целях оказания помощи для проведения всех административных мероприятий, связанных с Конференцией, сметные расходы в размере 59200 долл. США включены в статью расходов на услуги временного персонала, с тем чтобы нанять на 14-месячный срок секретаря-машинистку на уровне О-З.
The Advisory Committee was informed that UNMEE had reviewed the proposed budget for 2005/06 and was able to identify an amount of $899,300 that could be redeployed to cover the costs of constructing the new accommodations for the staff officers. Консультативный комитет был проинформирован, что МООНЭЭ рассмотрела предлагаемый бюджет на 2005/06 год и смогла найти сумму в размере 899300 долл. США, которую можно перераспределить с целью покрыть расходы на строительство новых жилых помещений для штабных офицеров.
Donors are also committed to cover difficult-to-forecast costs in excess of existing resources to IMF, IDA and ADF over the next three years, for an amount of $350 million to $500 million or more. Доноры также обязались покрыть МВФ, МАР и АФБР труднопредсказуемые расходы, превышающие их существующие ресурсы, на протяжении следующих трех лет в размере до 350 - 500 млн. долл. США или более.
In the case of the conference-servicing costs, however, a subsequent review had revealed some absorptive capacity, but the amount of $13,500 referred to in paragraph 18 had not been included in the Secretary-General's budget proposals. Однако в отношении расходов на конференционное обслуживание было проведено последующее рассмотрение, которое выявило некоторые возможности покрыть эти расходы, но сумма в размере 13500 долл. США, о которой говорится в пункте 18, не была включена в предложения Генерального секретаря по бюджету.
The requirements also include the estimated worldwide costs of malicious acts insurance for personnel in the field in the amount of $15,255,700. В объеме потребностей также учтены сметные расходы на глобальное страхование персонала на местах на случай злоумышленных деяний в размере 15255700 долл. США.