Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
Lost revenues are reduced by variable costs and wage costs which were not incurred as a result of the decline in business, to arrive at the amount of lost profits for the pertinent period. Из полученной суммы вычитаются переменные издержки и расходы на рабочую силу, которые не были понесены заявителем из-за сокращения объема его хозяйственной деятельности.
If expenditure on non-food items is added to that amount, per capita annual expenditure is estimated at Rs. 4,409. Вместе с расходами на непродовольственные товары эти расходы составляют 4409 рупий.
Prokon seeks compensation in the amount of USD 3,100 for the cost of obtaining a bank guarantee in favour of TJV. США за расходы на оформление банковской гарантии, предоставленной ТДВ. США.
The amount of compensation is calculated by projecting lost revenue of the operations in question from monthly historical data or, where such data is not available, from annual data. Из полученной суммы вычитаются переменные издержки и расходы на рабочую силу, которые не были понесены заявителем из-за сокращения объема его хозяйственной деятельности.
At the present time, given the current project schedule, the additional provision for leases in the amount of $42.6 million is added to the capital master plan budget, which will cover the "worst-case scenario". На данный момент, с учетом нынешнего графика, в бюджет генерального плана капитального ремонта были включены дополнительные ассигнования на аренду, которые покроют расходы при наихудшем сценарии.
Expenditure in the amount of $4,920,200 was incurred primarily for freight costs related to the airlift of heavy vehicles and equipment to the Mission area. Расходы в размере 4920200 долл. США связаны в основном с транспортными затратами на воздушную переброску в район Миссии большегрузных автотранспортных средств и оборудования.
Expenditure in the amount of $331,500 related primarily to the rental of office accommodation in Damascus and the acquisition of critical security and safety equipment. Расходы в размере 331500 долл. США в основном связаны с оплатой аренды служебных помещений в Дамаске и закупкой имеющих важное значение инженерно-технических средств безопасности.
The amount of $661,204 is requested by the Board of Auditors to cover the estimated costs required for external audit of the Fund as a whole. Ассигнования в размере 661204 долл. США испрашивается Комиссией ревизоров как сумма, которая, по расчетам, покроет расходы на внешнюю ревизию Фонда в целом.
UB Engineering stated that it incurred losses in the amount of KWD 14,000 (USD 48,443) for the cost of two buses which were used to transport the employees to Jordan. Компания указала, что она понесла расходы в размере 14000 кувейтских динаров (48443 долл. США) - стоимость двух автобусов, которыми сотрудники компании были перевезены в Иорданию.
Where a consignment could not be resold, the Panel recommends that the compensation is based upon the invoice amount, less the salvage (i.e., residual) value of the consignment and expenses saved, plus any reasonable incidental costs. В случаях, когда товары не могли быть перепроданы, Группа рекомендует рассчитывать компенсацию на основе контрактной цены за вычетом ликвидационной (т.е. остаточной) стоимости товаров плюс любые разумные побочные расходы.
This is not "free" franking, however, as the USPS is compensated for the servicing of these mails by annual tax-funded appropriations against which each Member is given a budgeted amount upon which he or she may draw. Такое франкирование не является «бесплатным», так как соответствующие расходы Почтовой службы США компенсируются специальными ежегодными ассигнованиями из бюджета, в счёт которых каждому конгрессмену выделяется бюджет, который он вправе расходовать.
In this case, advance payment will be calculated and reimbursed by the tax payer upon every rent collection, to the amount of 15% from the sum reduced for approved expenditure. Аванс налога в этом случае расчитывает и оплачивает налогоплательщик при каждой оплате за аренду в размере 15% от суммы, уменьшенной на признанные расходы.
The Board noted that in 102 obligations test checked, no expenditure had been incurred at all in 1994 and, consequently, an amount of $48.86 million had to be cancelled. Комиссия отметила, что по 102 из выборочно проверенных обязательств расходы в 1994 году не производились вообще, вследствие чего сумму в 48,86 млн. долл. США пришлось аннулировать.
Since their fee is a percentage of the decreased amount, the cost for this service will be more than offset by the benefits/savings achieved. Поскольку их гонорар устанавливается в процентах от суммы экономии, расходы на эти услуги будут более чем оправданны за счет достигнутых преимуществ/экономии.
Through financial auditing, "verifications" are checked and therefore true in the meaning that the amount of the "verification" reflects an expenditure and an outpayment made by the agency to the deliverer. В рамках финансового аудита "первичная документация" рассматривается в качестве отражающей истинное положение в том смысле, что приведенные в ней суммы отражают расходы и платежи правительственного органа поставщику.
The additional requirements in the amount of $257,900 under this heading reflect the costs of setting up the Tribunal through bulk purchases of initial stock for all types of supplies for office and technical shops. Дополнительные потребности на сумму 257900 долл. США по данной статье отражают расходы на создание Трибунала и закупки оптом в этой связи первоначальных запасов всех видов канцтоваров и технических принадлежностей.
Had such restatement been done, programme expenditure for this biennium would have decreased by $1.2 million and regular resources brought forward would have decreased by the same amount. Если бы такой пересчет был проведен, программные расходы на текущий двухгодичный период увеличились бы на 1,2 млн. долл.
In relation to loss item (f), Charilaos provided an invoice dated 17 January 1991 issued by Nakufreight Ltd. to Charilaos in the amount of 10,348 Pounds sterling for the cost of freight. Однако "Харилаос" не представила каких-либо доказательств, поясняющих, почему она считает, что эти расходы были понесены в качестве непосредственного результата вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
The Consular Department seeks compensation in the amount of GBP 771,784 for the cost of respirators and protective clothing supplied to British diplomatic missions in the Persian Gulf area. Консульский департамент испрашивает компенсацию в размере 771784 фунтов стерлингов за расходы на покупку противогазов и защитной одежды для дипломатических представительств Великобритании в районе Персидского залива.
This amount represents an increase of €129,552 per annum compared to the appropriation level of common staff costs approved by the fourteenth Meeting of States Parties in June 2004. Этот объем на 129552 евро в год превышает уровень ассигнований на общие расходы по персоналу, утвержденный на четырнадцатом совещании государств-участников в июне 2004 года.
The Panel finds that Sasref has substantiated this portion of its claim and recommends an award of compensation in the amount of SAR 349,153 for costs incurred to protect the sea-water cooling system. Группа считает, что компания обосновала эту часть своей претензии и рекомендует компенсировать ей расходы на защиту системы охлаждения морской воды из расчета 349153 саудовских рияла.
Since 1990 financing of an amount equal to 8.5 per cent of the cost of the civilian component, including travel, of each peace-keeping operation had been financed from the support account. С 1990 года с помощью вспомогательного счета финансировалось 8,5 процента расходов на гражданский персонал, включая путевые расходы по каждой из операций по поддержанию мира.
The Panel also finds that incidental costs of meals for hospital staff who assisted the refugees are compensable in accordance with paragraphs 52 to 54 above. However, the evidence is insufficient to verify and value the full amount claimed. Группа также приходит к заключению о том, что сопутствующие расходы на питание медицинского персонала, оказывавшего помощь беженцам, подлежат компенсации в соответствии с пунктами 52-54 выше.
There was a continuing trend towards increased travel costs. However, as delegation of authority to the field increased and a large amount of resources were invested in communications and information technology, demand for travel should decrease. Что касается использования консультантов, то Консультативный комитет считает, что с учетом имеющихся у Организации специалистов, прежде чем нести расходы в этой области, необходимо изучать другие возможности.
An amount of $327,200 is required for the Division's support for the enterprise budgeting application, equivalent to two posts at the P-3 level. Связанные с этим расходы составят 184600 долл. США. США для финансирования двух должностей класса С-З.