Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
Except for the amount of $2.97 million in programme support cost disclosed in the financial statements, the definition and uses of programme support cost are not disclosed in the notes to the financial statements. Такие расходы в размере 2,97 млн. долл. США указаны отдельной статьей в самих финансовых ведомостях, однако в примечаниях к ним информации о порядке формирования расходов и их назначении не содержится.
In the case of households affected by food poverty, non-cash expenditure on food and drink accounts for almost 23 per cent of total expenditure under this heading, while eight per cent of the amount comes from gifts received by the household. В случае домохозяйств, бедных по критерию обеспеченности питанием, неденежные расходы на питание представляют почти 23% всей суммы расходов этой группы; из них 8% представляют собой подарки, полученные домохозяйством.
Eleject seeks compensation in the amount of USD 379,712 for financial losses, which includes USD 288,135 for expenses incurred on renewing letters of guarantee and letters of credit, and USD 91,577 for losses suffered due to delayed payments. "Эледжект" истребует компенсацию финансовых потерь в размере 379712 долл. США, включая 288135 долл. США за расходы, понесенные на возобновление гарантийных писем и аккредитивов, и 91577 долл.
Expenditures for 2005 are estimated at $2,412,400, inclusive of $104,200 for programme support costs; (d) Available funds at the beginning of 2005 are estimated at $1,162,800, inclusive of an amount of $312,400 as an operating cash reserve. Расходы на 2005 год оцениваются в 2412400 долл. США, включая 104200 долл. d) по состоянию на начало 2005 года объем наличных средств составит, согласно прогнозам, 1162800 долл.
The one-time amount of $168,300 is requested for the organization of the following meetings for which ESCWA will cover the cost of three participants per member country (with social, economic and environmental backgrounds) and some regional experts: Единовременная сумма в размере 168300 долл. США испрашивается для организации следующих совещаний, в связи с которыми ЭСКЗА будет покрывать путевые расходы трех участников (по социальным, экономическим и экологическим вопросам) из каждой страны-члена и некоторых региональных экспертов:
Expenditure in the amount of $6,769,000 was incurred primarily for the acquisition of critical communications equipment, such as satellite communications systems and phones, secure communications systems, power supply systems, video teleconferencing equipment and public information communications equipment. Расходы в размере 6769000 долл. США связаны в основном с приобретением важнейших средств связи, таких как спутниковые системы связи и телефоны, системы защищенной связи, системы электроснабжения, видеоконференционное оборудование и информационно-вещательное оборудование.
Expenditure in the amount of $2,929,100 was incurred primarily to deploy five fixed-wing aircraft (3 dedicated to MINUSMA and 2 borrowed from other missions) and two rotary-wing aircraft (1 dedicated to MINUSMA and 1 borrowed from another mission). Расходы в размере 2929100 долл. США были главным образом связаны с развертыванием пяти самолетов (трех в составе МИНУСМА и двух, переданных из других миссий) и двух вертолетов (одного в составе МИНУСМА и одного, переданного из другой миссии).
The Committee was also informed that the reduction in the amount of $2,669,400 under the lump-sum arrangement would be made under general operating expenses ($1,095,000) and under jointly financed activities ($1,574,400). Комитет был также проинформирован, что уменьшение объема средств по линии механизма выплаты единовременной суммы на 2669400 долл. США будет осуществлено по разделу «Общие оперативные расходы» (1095000 долл. США) и «Совместно финансируемая деятельность» (1574400 долл. США).
expenditures requirements requirements 2013337. The amount of $18,448,700 would provide for: Ассигнования в объеме 18448700 долл. США покроют расходы на:
The Advisory Committee notes that for 2001, the total administrative costs for the trust fund are estimated at $2,578,000, representing an increase of $978,200 when compared to the amount of $1,599,800 for 2000. Консультативный комитет отмечает, что совокупные административные расходы Целевого фонда оцениваются в 2578000 долл. США, что на 978200 долл. США больше расходов в 2000 году, составляющих 1599800 долл. США.
After adding back unfunded staff benefit liabilities of $57 million and deducting $15.4 million of a restricted contribution from a private endowment trust, the amount carried forward from 2006 to 2007 was $42.8 million. Расходы на деятельность по программам с разбивкой по категориям стран ЮНФПА за последние два года в сжатом виде можно представить следующим образом:
In its original submission, Parsons sought compensation in the amount of USD 476,274, which included USD 19,867 for costs incurred in maintaining a performance bond, USD 456,019 for "Employee Payments", and USD 388 for "Emergency Expenses". США за потери, понесенные в связи с продлением гарантии исполнения контракта, 456019 долл. США "за выплаты работникам" и 388 долл. США за "чрезвычайные расходы".
The Claimant seeks the amount of IRR 70,855,007,620 as compensation for the costs of the care and relief provided to the defectors during the period August 1990 to September 1991. Ь. Расходы военно-морских подразделений вооруженных сил на перевозку питьевой воды на остров Харк - 606200000 иранских риалов
In total, the United Nations paid $4,136,423, while the amount expected by the vendor was $7,514,095, including change requests, travels and expenses В целом Организация Объединенных Наций заплатила 4136423 долл. США, в то время как подрядчик ожидал получить сумму в 7514095 долл. США, включая просьбы об изменениях, путевые и прочие расходы.
Said differently, an international organisation may have indirect costs in excess of seven per cent of direct costs, however the EC will not provide funding in excess of this amount. The World Bank В противном случае, если международная организация будет использовать косвенные расходы на уровне более 7 процентов от объема прямых расходов, Европейская комиссия не будет предоставлять финансирование сверх названной нормы.
Notes that the cost of the remediation work is expected to be reimbursed under the terms of the insurance policies held by the United Nations up to an estimated amount of 137,851,400 dollars; отмечает, что, как ожидается, в соответствии с условиями договоров страхования Организации Объединенных Наций расходы на восстановительные работы будут возмещены в пределах сметной суммы в размере 137851400 долл. США;
Furthermore, the amount in each budget line of the 2005-2006 budget has been divided according to the expenses relating to the year concerned for easy comparison with the corresponding budget line of the 2004 budget. Кроме того, суммы, проходящие по каждой статье бюджета на 2005 - 2006 годы, поделены между годами в зависимости от того, в каком году производятся соответствующие расходы, для облегчения сопоставления этих сумм с соответствующими статьями бюджета на 2004 год.
The capital expenses were approved in a symbolic amount, which covered only minimal procurement of the equipment and partially basic reconstruction works and investment maintenance and procurement of the construction material; капитальные расходы составили символическую сумму, которая охватывала лишь незначительные средства на закупку оборудования, а также работы по реконструкции, инвестиции и закупку строительных материалов;
Polservice alleges that it is entitled to be paid the full amount that it would have recovered had each of the contracts run for the original designated period. Polservice does not give any credit for any expense on site it might have incurred. "Польсервис" утверждает, что она имеет право на возмещение всей суммы, которую она получила бы при осуществлении каждого из контрактов в течение первоначально намеченного срока. "Польсервис" не учитывает возможные расходы при реальном осуществлении контракта.
Out of that amount, US$ 922,188 was spent in 2000 and 2001 to re-engineer and develop the new application software in phase 1, while expenditures for phase 2 and the hardware stood respectively at US$ 381,600 and US$ 500,000. Из этой суммы 922188 долл. США были израсходованы в 2000 и 2001 году на первом этапе для переделки и разработки нового программного обеспечения, а расходы на второй этап и аппаратное обеспечение составили соответственно 381600 долл. США и 500000 долл. США.
Petromin alleges that it incurred additional costs to communicate with its recruitment agent in Manila in the amount of USD 1,333 in relation to the replacement of non-returning employees referred to in paragraph above and the re-routing of returning employees referred to in paragraph above. "Петромин" утверждает, что в связи с поиском замены для невозвратившихся рабочих, о которых идет речь в пункте 338 выше, а также в связи с изменением маршрута возвращения сотрудников, упоминаемых в пункте 340, он понес расходы в размере 1333 долл. США.
In addition to posts, the amount of $483,500 is required for general temporary assistance, $210,000 for overtime, $120,000 for travel and $504,900 for training. 94-48279 (E) 051294/... В дополнение к ассигнованиям на финансирование должностей необходима сумма в размере 483500 долл. США на покрытие расходов по временному персоналу общего назначения, 210000 долл. США на выплату сверхурочных, 120000 долл. США на путевые расходы и 504900 долл. США на профессиональную подготовку.
Costs are, however, expected to be incurred under general temporary assistance in the amount of $22,600 for the other temporary staff as well as $13,100 to cover travel and daily subsistence allowances. Вместе с тем предполагается, что по статье временного персонала общего назначения будут понесены расходы в размере 22600 долл. США на привлечение прочего временного персонала, а также 13100 долл. США в связи с оплатой путевых расходов и выплатой суточных.
During 1995, the total of such differences amounted to the equivalent of $763,966; had the arrangement not existed, expenditures under the Japanese procurement programme would have been higher by the same amount; В 1995 году общая сумма такой разницы была эквивалентна сумме в размере 763966 долл. США; если бы такого механизма не существовало, то расходы в рамках Японской закупочной программы были бы выше на эту сумму;
Of that amount, $212,600 would be absorbed within the regular budget, $87,300 would be funded from extrabudgetary resources and the balance of $222,100 would be financed under the provisions of the contingency fund. Из этой суммы расходы в размере 212600 долл. США будут покрыты из регулярного бюджета, 87300 долл. США - за счет внебюджетных ресурсов, а остаток в размере 222100 долл. США - по линии резервного фонда.