Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
The two components include a shelter allowance, which covers the family's actual shelter and utility costs (up to a maximum amount), and a support allowance for necessities such as food and clothing. Эта помощь состоит из двух компонентов: пособие на жилище, которое покрывает расходы на жилье, фактически находящееся в пользовании семьи, и коммунальные услуги (в пределах максимальной суммы), а также пособие на предметы первой необходимости, такие, как продукты и одежда.
On 27 August 1990, SerVaas telexed the Employer and demanded payment for the portion of the Plant that was completed, plus the cost of the supplies ordered in reliance upon the contract and delivered to the Employer in the amount of USD 14,152,800. 27 августа 1990 года корпорация "СерВаас" направила заказчику телекс с требованием произвести оплату за завершенную часть завода, а также оплатить расходы по поставкам товаров, заказанных в соответствии с договором и поставленных заказчику, в размере 14152800 долл. США.
In particular, it was prepared to incorporate the additional costs for safety and security in the total appropriation for 2004-2005, and it acknowledged that requirements in that area beyond 2005 would exceed the amount approved in the context of the proposed programme budget outline. В частности, он готов включить дополнительные расходы на обеспечение безопасности и охраны в общие ассигнования на 2004 - 2005 годы и признает, что потребности в этой области на период после 2005 года превысят объем средств, утвержденный в контексте набросков предлагаемого бюджета по программам.
This new policy calculates the necessary basic living expenses of the accused's family and subtracts this amount from the accused's means, to determine the accused's ability to pay. В соответствии с этой новой политикой исчисляются необходимые расходы на проживание семьи обвиняемого и эта сумма вычитается из средств обвиняемого для определения его платежеспособности.
The court expenses connected with the payment of state tax and court costs connected with handling the deal are reimbursed according to the amount of plaintiff's requirements met by the court. Судебные расходы, связанные с уплатой государственной пошлины, и судебные издержки, связанные с рассмотрением дела, возмещаются с учетом испрашиваемой истцом суммы, утвержденной судом.
However, the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the expenses claimed because the Central Bank has not provided evidence that shows the exact nature and scope of the work undertaken. Вместе с тем представленные доказательства не позволяют Группе обосновать истребуемые расходы в полном объеме, поскольку Центральным банком не были предъявлены свидетельства, подтверждающие точный характер и объем проведенных работ.
The costs of realizing the value of a security right are also costs that the creditor will include when calculating the amount and cost of credit it is willing to extend to the debtor. Расходы на реализацию стоимости обеспечительного права также относятся к категории расходов, которые кредитор будет включать при калькуляции суммы и стоимости кредита, который он желает предоставить должнику.
Several decisions have limited or denied recovery of the amount of the claimant's attorney's fees on the grounds that the fees incurred were unforeseeable or that the aggrieved party had failed to mitigate these expenses as required by article 77. В нескольких решениях ограничено возмещение суммы расходов истца на адвоката или в нем вообще отказано на том основании, что эти понесенные расходы не могли быть предвидены или потерпевшая сторона не уменьшила эти расходы, как того требует статья 77.
On the basis of the established common support standards, additional funds in the amount of $314,400 would be required for 2002 under section 27D for general operating expenses, including computers and other equipment maintenance costs and related supplies. США для покрытия общих оперативных расходов, включая расходы на компьютеры и расходы на обслуживание другого оборудования и на соответствующие предметы снабжения.
This amount consists of $7.852 million for contractual services, $1.177 million for staff and support costs and $0.553 million for operating and other costs. Она включает 7,852 млн. долл. США на услуги по контрактам, 1,177 млн. долл. США на расходы по персоналу и вспомогательные расходы и 0,553 млн. долл. США на оперативные и прочие расходы.
The Advisory Committee notes that an amount of $137,500 relates to the consultancy services of three experts of the Human Rights Advisory Panel, which was established in 2006 to examine alleged violations of human rights by UNMIK in the exercise of its interim functions. Консультативный комитет отмечает, что расходы в объеме 137500 долл. США связаны с оказанием консультативных услуг тремя экспертами Консультативной группы по правам человека, учрежденной в 2006 году для рассмотрения случаев предполагаемого нарушения прав человека со стороны МООНК в ходе выполнения ею своих временных функций.
He specifies that this amount would cover a range of core costs related to hardware and software requirements, functional and technical support, hosting services, future upgrades and improvements, and other standard costs. Он уточняет, что эта сумма включает расходы на компьютерное оборудование и программное обеспечение, функциональную и техническую поддержку, услуги хостинга, обновления и усовершенствования в будущем и прочие стандартные расходы.
In principle, if a given fund receives an allocation from another fund, the former must record income and the latter record expenditure for the same amount. В принципе, если тот или иной фонд получает средства из другого фонда, он должен проводить эти средства по своей отчетности в качестве поступлений, а фонд, из которого отчислены средства, проводит по своей отчетности расходы на ту же сумму.
The non-post resources in the amount of $37,000 would provide for travel undertaken by the staff of the Office and for contractual translation services for the translation into official languages of papers and studies that are time-sensitive. Не связанные с должностями ресурсы в объеме 37000 долл. США будут покрывать расходы на поездки сотрудников Управления и письменный перевод по контрактам на официальные языки Организации Объединенных Наций срочных документов и исследований.
That amount covers the services of two Professional-level staff members, each working on a half-time basis, to ensure quality control, as well as the cost of training focal points and a recurrent maintenance cost. Данная сумма позволит покрыть расходы на услуги двух сотрудников категории специалистов, каждый из которых будет половину рабочего дня заниматься обеспечением контроля за качеством, а также расходы на подготовку координаторов и текущие эксплуатационные расходы.
(b) Note the overall total costs of activities associated with the capital master plan for the period from 2008 to 2013 in the amount of $146.8 million; Ь) отметить, что общие совокупные расходы на деятельность, связанную с генеральным планом капитального ремонта, на период с 2008 года по 2013 год составляют 146,8 млн. долл. США;
b An amount of $169,908 has been retained to discharge unliquidated obligations relating to "Administrative and operational costs". Ь Сумма в размере 169908 долл. США была сохранена для оплаты непогашенных обязательств по счету «Административные и оперативные расходы».
(b) Travel expenses and other entitlements, including travel time, shall be limited to the amount allowable for a journey by the approved mode, dates, route and standard of travel. Ь) Путевые расходы и права на другие начисления, включая время нахождения в пути, ограничиваются суммой, предусмотренной для проезда утвержденным видом транспорта, маршрутом и классом и в утвержденные сроки.
The budgeted cost of administering the Multilateral Fund for the three years of its fifth replenishment period was about 3.43 per cent of the $470.4 million replenishment amount. Бюджетированные же расходы на управление Многосторонним фондом в течение трех лет его пятого периода пополнения были равны около 3,43 процента от суммы пополнения, составившей 470,4 млн. долл. США.
(e) Furniture and equipment are higher owing to the increased cost of software and maintenance of licences compared with the amount forecasted. ё) расходы на мебель и оборудование оказались выше ввиду более высоких затрат на программное обеспечение и оплату лицензий по сравнению с теми затратами, которые были заложены в бюджет.
The amount appropriated for the maintenance of UNMIS does not include costs related to UNMIS technical, logistical and security assistance for the upcoming referendums in southern Sudan and the Abyei Area. Сумма, ассигнованная на содержание МООНВС, не включает расходы, относящиеся к оказанию Миссией материально-технической помощи и помощи с обеспечением безопасности в связи с предстоящими референдумами в Южном Судане и районе Абьей.
Substituted expenses Extra expenses occasioned by the adoption of a measure resulting in savings in general average allowances shall be allowed in general average up to the amount of the expenses thereby saved. Дополнительные расходы, обусловленные принятием меры, которая позволила сократить объем расходов, признаваемых общей аварией, признаются общей аварией в пределах расходов, которых удалось таким образом избежать.
The Convention sets out several criteria to be considered by assisting States in determining whether to condition the provision of assistance upon an agreement to pay or reimburse specified costs or fees as well as the amount of such costs or fees and the terms of the repayment. В Конвенции устанавливается несколько критериев, которые помогающие государства должны принимать во внимание при определении целесообразности оговаривать предоставление помощи согласием оплатить или возместить конкретные расходы или сборы, суммы таких расходов или сборов и условий возмещения.
(a) Troop and formed police unit standard costs for the period from November 2006 to February 2007 in the amount of $77.6 million; а) стандартные расходы по воинским контингентам и сформированным полицейским подразделениям за период с ноября 2006 года по февраль 2007 года - в размере 77,6 млн. долл. США;
The funds anticipated for the remainder of the biennium 2006-2007 have exceeded the amount requested in the budget by over $4 million; Расходы, прогнозируемые на оставшуюся часть двухгодичного периода 2006 - 2007 годов, превысили испрашивавшуюся в бюджете сумму более чем на 4 млн. долл. США;