The amount of spending on rice alone by Africans equals the combined national budgets of Ghana and Senegal. |
Расходы на рис одними только африканцами равняются национальным бюджетам Ганы и Сенегала вместе. |
Actual expenditure for travel for both military observers and international civilian staff was less than the budgeted amount. |
Фактические расходы на проезд как военных наблюдателей, так и гражданского персонала, набираемого на международной основе, были меньше суммы, заложенной в бюджет. |
In addition, an amount of $100,000 would be required for operating expenses. |
Кроме того, 100000 долл. США потребуются на оперативные расходы. |
The related costs for travel, external expertise and temporary assistance have been estimated in the amount of $256,000. |
Соответствующие расходы на поездки, привлечение консультантов по контрактам и временного персонала оцениваются в 256000 долл. США. |
The Contractor shall promptly reimburse the Authority the amount of such expenses. |
Контрактор оперативно возмещает Органу такие расходы. |
Thus, the costs of regular repatriation will be deducted from the amount claimed for this item. |
Таким образом, расходы на обычную репатриацию будут вычтены из суммы, заявленной по этому элементу претензии. |
Table 1 below shows the actual cost of rotation against the budgeted amount. |
В таблице 1 ниже указаны фактические расходы на замену в сравнении с суммами, предусмотренными сметой. |
The amount will cover the cost of an inoculation programme for livestock in the eastern provinces. |
Эта сумма покроет расходы, связанные с программой вакцинации домашнего скота в восточных провинциях. |
This amount does not include the administrative cost of providing visas and other services such as telecommunications. |
Эта сумма не включает административные расходы на обеспечение визовой поддержки и другие услуги, например в области связи. |
Also included under this line item is an amount of $2,900 in prior mandate period expenditures. |
По этой статье также были проведены расходы на сумму в размере 2900 долл. США, относящиеся к предыдущему мандатному периоду. |
Actual expenditures were lower than the apportioned amount, as shown in table 2. |
Фактические расходы оказались меньше выделенной по данной статье суммы, что отражено в таблице 2. |
The expenditures include positioning/depositioning costs in the amount of $5,000. |
Затраты включают расходы на размещение/перебазирование в объеме 5000 долл. США. |
The court noted that every seller must expect expenses of that amount. |
Суд отметил, что каждый продавец должен ожидать расходы в таком объеме. |
If the patient is unable to shoulder the fees, the municipality can lower the amount of the fee charged. |
Если пациент не имеет возможности оплатить соответствующие расходы, муниципальные органы могут снизить размер платы за медицинские услуги. |
A few delegations noted that the requested amount should come from core resources and asked if it was a one-time cost. |
Ряд делегаций отметили, что испрашиваемая сумма должна быть выделена из основных ресурсов, и интересовались, представляет ли она собой единовременные расходы. |
Future performance reports should indicate the amount of unliquidated obligations included in estimated expenditures for the biennium. |
В будущих докладах об исполнении бюджета следует указывать суммы непогашенных обязательств, включенные в сметные расходы на двухгодичный период. |
This would result in saving the disproportionate amount of time, effort and expense involved in small, uneconomical general average cases. |
Это позволит снизить непропорционально большие затраты времени и усилий, а также расходы, связанные с незначительными случаями общей аварии, не сопряженными с серьезными убытками. |
The ECLAC local project coordination, supervision and administration costs have been estimated in the amount of $82,800. |
Местные расходы ЭКЛАК на координацию, надзор и управление осуществлением проекта оцениваются в размере 82800 долл. США. |
The unspent amount is due to lower than anticipated expenditures on medical treatment services. |
Неизрасходованный остаток средств образовался благодаря тому, что расходы на медицинское обслуживание были ниже предполагавшихся. |
The unspent amount is attributable mainly to lower than estimated expenditures for rations. |
Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом благодаря тому, что расходы на продовольствие были ниже сметных. |
Net interest costs would range between none and $957 million, again depending on the amount of interest-free loans received. |
Чистая сумма процентных платежей - также в зависимости от объема беспроцентных займов - может составить от 0 до 957 млн. долл. США. США, включая капитальные издержки и расходы на энергию. |
The amount claimed appears to be a reasonable cost for the three studies. |
Как представляется, заявленная сумма отражает разумные расходы на проведение этих трех исследований. |
In a number of claims, the site restoration costs include an amount for lost contractor's materials on site. |
В нескольких претензиях расходы на восстановление объектов включают в себя стоимость утраченных материалов подрядчика на объекте. |
Costs that vary in total dollar amount based on the level of activity or production. |
Эти расходы увеличиваются или сокращаются в зависимости от роста или падения объема производства. |
The authorization to spend up to this amount will not affect indicative contributions in the biennium 2008-2009. 4 Decision 1/CP.. |
Разрешение производить расходы вплоть до этой суммы не будет иметь последствий для ориентировочных взносов на двухгодичный период 2008-2009 годов. |