Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
Programme expenditure for 1993 was $804 million, which was $19 million more than the 1993 medium-term plan amount. Расходы по программам в 1993 году составили 804 млн. долл. США, что на 19 млн. долл. США больше, чем предусмотрено в среднесрочном плане 1993 года.
The issue Governments face is to ensure that incentives offered are sufficient to attract the required amount and type of investment, but are not so high as to exceed in value the perceived shortcomings. Стоящая перед правительствами проблема заключается в обеспечении того, чтобы предлагаемые стимулы были достаточны для привлечения требуемого объема инвестиций необходимых видов, однако не настолько велики, чтобы превысить по своей стоимости расходы на устранение существующих недостатков.
At the closing of the accounts in 1992, net additional expenditure of $11.9 million had been recorded, but the General Assembly had postponed consideration of the Secretary-General's request for an additional appropriation to cover that amount. По состоянию на момент закрытия счетов в 1992 году имели место чистые дополнительные расходы в размере 11,9 млн. долл. США, однако Генеральная Ассамблея отложила рассмотрение просьбы Генерального секретаря о выделении дополнительных ассигнований для покрытия этой суммы.
The cost of the reinstatement of these posts will be met within the amount already approved in paragraph 2 of resolution 48/226 for the period January to June 1994. Расходы по восстановлению этих должностей будут покрываться за счет средств, уже утвержденных в пункте 2 резолюции 48/226 на период с января по июнь 1994 года.
The costs of inter-organizational security measures themselves were met through the provision under the relevant resolution on unforeseen and extraordinary expenses, whereby the Secretary-General is authorized to enter into commitments in an amount not exceeding $500,000 during the biennium. Расходы на сами межучрежденческие меры в области безопасности были покрыты за счет ассигнований, выделенных согласно соответствующей резолюции о непредвиденных и чрезвычайных расходах, в которой Генеральный секретарь уполномочивается брать на себя в течение рассматриваемого двухгодичного периода обязательства, не превышающие 500000 долл. США.
In addition, the Administration informed the Board that a substantial amount of the expenditures in 1994 was incurred under small projects and subprojects for which UNEP had not required audited expenditure statements. Кроме того, Администрация сообщила Комиссии, что в 1994 году значительные расходы были произведены в связи с мелкими проектами и подпроектами, в отношении которых ЮНЕП не требовала проверенных ведомостей расходов.
As mentioned in paragraph 4 of the Secretary-General's report, the cost of the reinstatement of the posts would be met within the amount already approved in the General Assembly resolution. Как указывается в пункте 4 доклада Генерального секретаря, расходы по восстановлению этих должностей будут покрываться за счет средств, уже утвержденных в резолюции Генеральной Ассамблеи.
The secretariat explained how the financial plan set planned expenditures at a level that would reduce the convertible currency general resources cash balance to an amount equal to the current liquidity guideline by the end of 1995. Секретариат разъяснил, что в финансовом плане расходы планируются на таком уровне, который обеспечил бы сокращение денежной наличности в виде общих ресурсов конвертируемой валюты до суммы, равной текущим заданиям по ликвидности к концу 1995 года.
For the time being, therefore, it is assumed that the costs for such services would not differ significantly from the amount reimbursed to the United Nations Secretariat in 1993. Поэтому в настоящее время предполагается, что расходы по оказанию таких услуг не будут существенно отличаться от суммы, возмещенной Секретариату Организации Объединенных Наций в 1993 году.
On this basis, the cost of General Service staff salaries in Bonn would be less than in Geneva by an amount of $1,770,000 per annum. Таким образом, расходы на заработную плату сотрудникам категории общего обслуживания в Бонне будут меньше, чем в Женеве, на 1770000 долл. США в год.
As shown in table 3 of the Secretary-General's report, that amount comprises expenditures totalling $22,167,500 for the period 1989-1993 and $4,740,200 in respect of 1994. Как показано в таблице З доклада Генерального секретаря, эта сумма включает расходы, составляющие 22167500 долл. США на период 1989-1983 годов и 4740200 долл. США на 1994 год.
This amount would be large enough to cover the cost of at least one or two large operations, but it could not be drawn upon without Security Council approval and a normal appropriation. Эта сумма должна быть достаточно большой, с тем чтобы можно было покрыть расходы на, по крайней мере, одну или две крупных операции, однако ее нельзя использовать без одобрения Совета Безопасности и прохождения обычной процедуры утверждения ассигнований.
In its comments to the Auditors, management reiterated that expenditures incurred were within the amount of the commitment authority approved by the General Assembly in resolution 46/184. В своем ответе ревизорам администрация вновь заявила о том, что понесенные расходы не превышали сумму, утвержденную Генеральной Ассамблеей в резолюции 46/184.
An amount of $50,000 was included in the cost estimates for the depositioning of the two Bell 206 helicopters; however, no expenditures were incurred for this purpose. В смете была предусмотрена сумма в размере 50000 долл. США в связи с расходами на перебазирование двух вертолетов Белл-206, однако в этих целях никакие расходы не производились.
He would also like to know the amount of expenditure involved and in the budget for which biennium such expenditure would be included. Он также хотел бы знать, какая сумма потребуется в связи с его деятельностью и в бюджете на какой двухгодичный период будут отражены соответствующие расходы.
That expenditure would represent an amount over and above the total budget or it would need to be absorbed within the budget, in which case cuts would need to be made elsewhere. Эти расходы будут представлять сумму сверх всего бюджета или ее необходимо будет включить в бюджет, в случае чего придется урезать ассигнования по другим разделам.
It was known that those expenditures would not be completely covered by the contributions of Member States since one of them had announced its intention to limit its contributions to peace-keeping operation budgets to an amount that it considered appropriate. Однако известно, что эти расходы не будут полностью покрыты за счет взносов государств-членов, поскольку одно из них объявило о своем намерении сократить свои взносы на операции по поддержанию мира до уровня, который ее устраивает.
Since some 73 per cent of the budget related to staff costs, it was simply not possible to save such a large amount without further staff reductions; that accounted for the freezing of posts and the early separation programme. Поскольку приблизительно 73 процента бюджетных средств идет на расходы по персоналу, экономию такой большой суммы невозможно было бы обеспечить без дополнительных сокращений персонала; поэтому пришлось вводить мораторий на набор сотрудников и использовать программу досрочного выхода в отставку.
For example, a recreational experience may involve significant travel expenses; and gathering free fuelwood may require a considerable amount of time. Например, стоимость отпуска может включать в себя значительные расходы на проезд; а сбор бесплатного древесного топлива может включать в себя значительные потери времени.
The cost of these services for seven months has been estimated as part of the amount of $94 million provided under contractual services. Расходы на эти услуги за семь месяцев исчислялись как часть суммы в размере 94 млн. долл. США, предусмотренной по статье "Услуги по контрактам".
The amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative costs incurred by the Authority in processing the application. Сумма сбора периодически пересматривается Советом с целью обеспечить, чтобы она покрывала административные расходы, которые Орган несет при рассмотрении заявок.
If the administrative costs incurred by the Authority in processing the application are less than the fixed amount, the Authority shall refund the difference to the applicant. З. Если административные расходы Органа по рассмотрению заявки меньше установленной суммы, Орган возмещает разницу заявителю.
Geosonda requests compensation in the amount of US$556,316 for overhead expenses that it alleges it would have amortized over the life of the Project. "Геозонда" запрашивает компенсацию в размере 556316 долл. США за накладные расходы, которые, как она утверждает, она бы амортизировала в течение срока действия проекта.
Project termination costs Civil Engineering requests compensation in the amount of US$19,000 for lost wages and evacuation costs allegedly caused by the collapse of the Project. Институт гражданского строительства требует выплатить компенсацию в размере 19000 долл. США за утраченную заработную плату и расходы, связанные с отъездом, которые, как утверждает Институт, были вызваны срывом Проекта.
That amount includes $29,500 in conference-servicing costs to cover the rental of conference rooms, interpretation and rental of office equipment. Сюда входят расходы на конференционное обслуживание в размере 29500 долл. США, связанные с оплатой аренды залов для заседаний, устного перевода и аренды оргтехники.