That was why some had proposed that the amount of the subvention should be increased. |
Г-н Мселле говорит, что, хотя размер ежегодной субсидии остался прежним, ее ценность с точки зрения способности покрывать те или иные расходы, снизилась. |
Expenditure in the amount of 30% of rental or lease will be acknowledged. |
При доходе, осуществленном на основании найма или аренды недвижимости, признаются расходы в размере 30% от суммы осуществленной арендной платы. |
Estimated amount for the engineering and demining equipment under "wet lease" arrangements, including self-sustainment costs. |
Смета на инженерное иму-щество и имущество для разминирования в соответст-вии с договоренностями об аренде с обслуживанием, включая расходы на собственное обеспечение. |
The corresponding amount for 2004 was $218.8 million. |
Расходы на эти цели в 2004 году составили 218,8 млн. долл. США. |
The related cost in the amount of $91,600 was recorded under local staff salaries. |
Связанные с этим расходы в размере 91600 долл. США были проведены по статье «Оклады местного персонала». |
Other earnings exemptions, including deductions for childcare expenses, are available for income earned above the earn-back amount. |
Другие виды освобождения от уплаты налогов, включая скидки на расходы по содержанию детей, действуют в отношении доходов, превышающих сумму разницы между ставками. |
However, it was still substantially less than the amount planned for that combination preceded by a stand-alone MOP/MOP-1. |
Однако окончательные расходы оказались значительно ниже суммы, запланированной для этого совместного мероприятия, которому должна была предшествовать одна самостоятельная сессия СС/СС-1. |
Accordingly, the amount of $4,474,200 under posts for 2012 reflects the actual expenditure experience from January to September, extrapolated to December. |
При этом сумма в размере 4474200, указываемая по статье «Расходы, связанные с должностями» на 2012 год, складывается из величины расходов, фактически понесенных с января по сентябрь, и ее экстраполяции на период до декабря. |
The claimant further alleged that since it did not meet this deadline, it was obliged to pay payment penalties and debt service charges in the amount of KWD 556,854 and sought to modify its claimed based on this reduced amount. |
Заявитель далее утверждает, что, поскольку он нарушил указанный срок, ему пришлось выплатить штрафные санкции и расходы по обслуживанию долга в размере 556854 кувейтских динаров, и он хотел бы изменить размер заявленной претензии с учетом этой уменьшенной суммы. |
The Panel finds that the site restoration costs equal the amount claimed and therefore recommends payment in full in the amount of US$4,182,865 for the interruption of this contract. |
Группа приходит к выводу о том, что расходы на восстановление объекта равны истребуемой сумме, и поэтому рекомендует полностью присудить компенсацию в размере 4182865 долл. США в связи с приостановлением этого контракта. |
Actual expenditure amounted to $61,499,000, or 96 per cent, of the forecasted amount. |
Из прогнозируемой суммы фактические расходы составили 61499000 долл. США, или 96 процентов. |
TUPRAS claims that the additional expenses amounted to USD 6,808,950, and seeks compensation in that amount. |
ТУПРАС утверждает, что эти дополнительные расходы составили 6808950 долл. США, и испрашивает их компенсацию. |
Total gross expenditures are reduced by an anticipated income, and the resulting amount of €154,623,038 constitutes the net requirements. |
Общие валовые расходы сокращены на сумму ожидаемых поступлений, в результате чего чистые потребности составляют 154623038 евро. |
Since the expenses and fees did not increase by the same amount, judgement was required in the final determination of the level of the grant. |
Поскольку расходы и плата за обучение росли неодинаково, необходимо принять решение об окончательном определении размера субсидии. |
The amount involved was $217,608 for the March-December 2003 period alone. |
Только в период с марта по декабрь 2003 года соответствующие расходы за телефонные переговоры составили 217608 долл. США. |
The technical cooperation delivery recorded another impressive performance during the biennium with an amount of US$231.0 million expenditure. |
Общие эксплуатационные расходы также оказались меньше, чем предполагалось, главным образом в связи с уменьшением расходов на персонал в Службе эксплуатации зданий и затрат на перевод. |
As a result of the error noted, unliquidated obligations and expenditure in the financial statement are understated by an amount of approximately $414,000. |
В результате отмеченной ошибки непогашенные обязательства и расходы в финансовых ведомостях занижены на сумму в размере около 414000 долл. США. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии о том, что ему следует проверить и скорректировать счет непогашенных обязательств для устранения отмеченных расхождений. |
As an alternative, some tasks were completed under general temporary assistance in the amount of $550,700 by personnel on special service agreements. |
В качестве альтернативы ряд задач был выполнен персоналом, работающим по специальным соглашениям об услугах, расходы по которым составили 550700 долл. США и были покрыты по статье «Временный персонал общего назначения». |
UNFPA agreed with the Board's recommendation to introduce monitoring mechanisms to ensure that project travel falls within the budgeted amount allocated for travel expenditure. |
Общий объем путевых расходов в 2003 году уменьшился на 33 процента по сравнению с 2002 годом. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии внедрить механизмы контроля с целью обеспечить, чтобы поездки в связи с проектами укладывались в бюджетные суммы, ассигнованные на путевые расходы. |
4.22 The amount of $2,805,200 will continue to provide for nine posts and non-post resources covering other staff costs and travel of staff. |
4.22 Сумма в размере 2805200 долл. США предназначена для финансирования девяти сохраняющихся должностей и покрытия расходов, не связанных с должностями, по статьям «Прочие расходы по персоналу» и «Поездки сотрудников». |
An amount of $7,454,000 is provided under item 2, Civilian personnel costs, for mission subsistence allowance. |
По статье суточных для участников миссии в рамках раздела 2 ("Расходы по гражданскому персоналу") предусматривается выделение суммы в 7454000 долл. США. |
In view of the amount involved, the estimate of $15,300 under section 28D should be absorbed. |
С учетом указанной суммы сметные расходы в 15300 долл. |
The $387,816 transferred to the reserve resulted from standard project costs exceeding actual costs by this amount. |
Перевод в резерв суммы в 387816 долл. США вызван тем, что стандартные расходы по проектам превысили фактические расходы на эту сумму. |
That amount comprises $18,836,700 for salaries and common staff costs for a staffing complement of 272 positions, as well as operational costs in the amount of $17,629,900. |
Этот объем ассигнований связан с покрытием расходов по следующим статьям: оклады и общие расходы по персоналу (18836700 долл. США) в отношении штатной структуры, насчитывающей 272 должности, а также оперативные расходы в объеме 17629900 долл. США. |
These costs consist of design and modification of existing hardware in the amount of US$766,757.12 and for connection to the MEW power system in the amount of US$230,647.04. |
Эти расходы состоят из расходов на проектирование и модификацию имеющейся техники в сумме 766757,12 долл. США и на подсоединение к энергосистеме МЭВ в сумме 230674,04 долл. США. |