Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
The Panel finds that MoH made savings in maintenance expenditures from 2 August 1990 until repairs were effected to the damaged equipment, and has made an adjustment to the amount claimed in this regard. Группа приходит к выводу о том, что МЗ сэкономило эксплуатационные расходы в связи с этим имуществом за период со 2 августа 1999 года до даты ремонта соответствующего поврежденного оборудования, и произвела необходимую корректировку затребованной в этой связи компенсации.
The request for an amount for hospitality contained in paragraph 27C. was related to a number of events, including meetings of the Staff-Management Coordination Committee. Содержащаяся в пункте 27C. просьба о выделении ассигнований на представительские расходы объясняется значительным числом проводимых мероприятий, включая заседания Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом.
It may be noted that an amount of €24,285 was spent under "Case-related costs" in relation to the meeting of the Tribunal's Chamber constituted to deal with Case No. 7 in December 2005. Можно отметить, что сумма в размере 24285 евро по части «Расходы, связанные с рассмотрением дел» была израсходована в связи с проведением в декабре 2005 года заседания Камеры Трибунала для рассмотрения Дела Nº 7.
2.21 Non-post resources in the amount of $462,000 will provide for the operational requirements of the Special Committee, including those for its activities that may be organized outside Headquarters under its programme of work. 2.21 Не связанные с должностями расходы в размере 462000 долл. США требуются для покрытия оперативных потребностей Специального комитета, в том числе в отношении мероприятий, которые могут быть организованы вне Центральных учреждений в рамках его программы работы.
The amount of $1,405,000 for non-post items provides for general temporary assistance, consultants and experts, travel of staff and the United Nations contribution to the funding of the activities of the Non-Governmental Liaison Service. Сумма в размере 1405000 долл. США по категории «Расходы, не связанные с должностями» предназначена для покрытия расходов на временный персонал общего назначения, консультантов и экспертов, поездки персонала и участие Организации Объединенных Наций в финансировании мероприятий Службы связи с неправительственными организациями.
The increase in the amount of $200,000 under non-post requirements is to cover the anticipated increase in the level of contractual translation. Дополнительная сумма в размере 200000 долл. США по статье «Расходы, не связанные с должностями» испрашивается в связи с ожидаемым увеличением объема письменного перевода по контрактам.
The KPC accountants estimate the no-invasion costs for each category of cost and compare them to the actual costs incurred to arrive at the amount of each cost saving. По каждой категории расходов бухгалтеры "КПК" рассчитали расходы "без вторжения" и сопоставили их с фактически понесенными расходами, получив суммы экономии по каждой из этих категорий.
As a consequence, Rotary incurred additional costs in the amount of GBP 38,211 in connection with the airfares of the 20 Thai workers and six expatriate staff. Вследствие этого "Ротари" понесла дополнительные расходы в сумме 38211 ф. ст. при приобретении авиабилетов для этих 20 таиландских рабочих и 6 сотрудников-экспатриантов.
Of the total expenditures of $713,400 reported, the amount of $43,635 relates directly to the relocation of the Fiji battalion headquarters. Из общей суммы учтенных расходов, которая составляет 713400 долл. США, расходы в сумме 43635 долл. США непосредственно связаны с передислокацией штаба фиджийского батальона.
In 1993/94, a total of $1,686,000,000 was spent by colleges of applied arts and technology; $821 million or 48.9 per cent of this amount was in the form of operating grants from Ontario. В 1993/94 году колледжи прикладных видов искусств и техники израсходовали 1686 млн. долл., из которых 821 млн. долл. или 48% были получены от властей Онтарио в виде субсидии на текущие расходы.
Subject to the Assembly's decision, the cost of maintaining UNDOF, at its currently authorized strength, is estimated at $33,247,500 gross for the period of one year, plus an amount for the peacekeeping support account. При условии принятия решения Генеральной Ассамблеей сметные расходы на содержание СООННР при их нынешней санкционированной численности составят ЗЗ 247500 долл. США брутто на одногодичный период плюс сумма для вспомогательного счета операций по поддержанию мира.
The Authority seeks compensation in the amount of JD 214,300 for the costs of providing certain services, including security, waste disposal, cleaning, social services, water and electricity, to evacuees waiting at the Airport to be repatriated. Управление испрашивает компенсацию в размере 214300 иорданских динаров за расходы по предоставлению находившимся в аэропорту в ожидании отправки на родину эвакуированным ряда услуг, включая обеспечение безопасности, удаление отходов, уборку помещений, социальное обслуживание, водо- и электроснабжение 61/.
The Ministry of Health seeks compensation in the amount of US$100,744,852 for amounts expended in providing health care to returnees from 1991 to 1995, inclusive. Министерство здравоохранения испрашивает компенсацию в размере 100744852 долл. США за расходы по медицинскому обслуживанию репатриантов в период с 1991 по 1995 год включительно.
The Authority also seeks the amount of JD 16,038,000, which it contends represents additional operating expenses incurred during the period 1990 to 1994, inclusive, as a result of the influx of returnees. Управление также требует возместить ему сумму в 16038000 иорданских динаров, которую, по его утверждению, составляют дополнительные эксплуатационные расходы, понесенные в период 1990-1994 годов включительно в результате притока репатриантов.
The Government of Kuwait paid the Corps the amount charged to the Corps by these independent contractors together with the expenses incurred by the Corps in managing the project. Правительство Кувейта выплатило Инженерному корпусу суммы по счетам, которые были выставлены ему этими независимыми подрядчиками, а также оплатило его расходы по управлению проектом.
Energoprojekt seeks compensation in the amount of US$6,294 for transport charges for delivery of concrete forms to Energoprojekt. "Энергопроект" испрашивает компенсацию в размере 6294 долл. США за транспортные расходы на доставку заказанных им конкретных видов оборудования.
After adjusting for the above costs, the Panel finds that SAT's cost of terminating and retiring its employees is US$497,702 and recommends compensation in this amount. После корректировки указанных выше расходов Группа пришла к выводу, что расходы "САТ" на выходные и пенсионные пособия работникам составляют 497702 долл. США и рекомендует компенсацию в этой сумме.
The Panel finds, therefore, that SAT's total costs of well blowout control, oil clean-up and ordnance removal are US$1,300,714 and recommend compensation in this amount. Поэтому Группа пришла к выводу, что общие расходы "САТ" на тушение пожаров на нефтепромыслах, очистку нефтяного загрязнения и разминирование составляют 1300714 долл. США и рекомендуют компенсацию в этой сумме.
In terms of amounts, programme expenditure reached $1,430.5 million in 1999, which was slightly smaller than the amount expended in 1993. С точки зрения объема расходы на программы достигли 1430,5 млн. долл. США в 1999 году, что несколько ниже, чем сумма, выделенная в 1993 году.
Budget item 2, civilian personnel costs, shows savings in the amount of $16,497,400, from a provision of $110,365,000. В разделе 2 бюджета "Расходы по гражданскому персоналу" указана экономия в размере 16497400 долл. США по сравнению с ассигнованиями в сумме 110365000 долл. США.
Moreover, the Panel finds that the supported repairs and replacement expenditure significantly exceed the net book value of fuel depot assets written off in KAFCO's audited financial statements for 1991 in the amount of KWD 24,206. Более того, Группа считает, что понесенные расходы на ремонт и замену значительно превысили чистую балансовую стоимость активов топливохранилища, в связи с утратой которых в проверенных финансовых отчетах "КАФКО" за 1991 год была списана сумма 24206 кувейтских динаров.
The Panel finds that all these costs, save an amount in respect of work outside the scope of the original quotation, were reasonably incurred in order to restore KDC's real property to its pre-invasion condition. Группа считает, что все эти расходы, за исключением расходов на работы, не относящиеся к предмету вышеупомянутой котировки, были произведены разумным образом с целью восстановления недвижимости "КДК" до того состояния, в котором она находилась до вторжения.
The Panel considers that the claim for other losses (personnel expenses) in the amount of USD 641,067 is more accurately classified as a claim for contract losses. Группа считает, что претензия в отношении прочих потерь (расходы на персонал) в сумме 641067 долл. США должна быть отнесена к разряду контрактных потерь.
An amount of €4,985,785 was recorded as 2002 expenditures, which include €3,982,392 for RPTC and €1,003,393 for IDDA supplementary activities. Сумма в размере 4985785 евро была зарегистрирована как расходы в 2002 году, в том числе 3982392 евро на РПТС и 1003393 евро на дополнительные мероприятия в рамках ДПРА.
Additionally, the amount of $3,000 initially approved for training-related travel was used for training courses held in New York, for which the expenditure was charged to other supplies, services and equipment. Кроме того, сумма в 3000 долл. США, первоначально утвержденная на поездки, связанные с проведением профессиональной подготовки, была использована для проведения учебных курсов в Нью-Йорке, а соответствующие расходы проводились по статье «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».