| During this first year at the academy Sullivan continued to sing solos with the Chapel Royal, which provided a small amount of spending money. | В течение этого года Салливан продолжал петь в Королевской капелле, которая обеспечивала его деньгами на карманные расходы. |
| Of that amount, $5,320,900 would be met from the unencumbered balance against the existing appropriation. | В рамках этих потребностей расходы на сумму 5320900 долл. |
| The expenditure requirements arising as a result of the entry into force of the Convention are estimated at an amount of $868,400 (gross). | Сметные расходы, обусловленные вступлением в силу Конвенции, оцениваются в 868400 долл. США (брутто). |
| The amount of SAR 115,310, comprised of entry and exit visa costs, was supported only by an internal memorandum dated 27 December 1993. | Расходы на въездные и выездные визы в размере 115310 саудовских риялов подтверждаются лишь датированным 27 декабря 1993 года внутренним меморандумом. |
| However, Engineering Projects provided sufficient detail for 11 employees only in the amount of USD 12,995. | Однако "Инжиниринг проджектс" предоставила достаточную информацию лишь по 11 работникам, расходы на которых составили 12995 долл. США. |
| Instead, the Bank proposed $400 as the payment amount, with the remainder of the funds being used for vocational training. | Если до конца этого года приостановка кредитования не будет отменена, то вряд ли появится возможность даже ретроактивно возмещать сделанные расходы правительства. |
| The Panel has confirmed USD 14,791,289 of the claimed amount, which was supported by invoices, purchase orders and cheques. | Группа удостоверила расходы в объеме 14791289 долл. США от испрашиваемой суммы, которые подтверждались счетами-фактурами, заказами на поставку и чеками. |
| It claims that these expenses, comprised mainly of employee salaries, were in the amount of GBP 26,337. | Она утверждает, что главным образом эти расходы включали в себя заработную плату сотрудников, и их сумма составила 26337 фунтов стерлингов. |
| This includes any amount paid by the ship owner and his insurer. | Страхованию подлежит валовая сумма фрахта, включающая прибыль судовладельца и расходы по страхованию. |
| Savings in the amount of $182,800 were realized from travel costs owing to the lower number of military personnel who were rotated. | Экономия средств в размере 182800 долл. США была обеспечена по статье «Путевые расходы» в результате сокращения численности заменяемых военнослужащих. |
| Savings in an amount of $1,094,300 were due to the lower actual cost of the field hospital. | Экономия средств в размере 1094300 долл. США обусловлена тем, что фактические расходы на полевой госпиталь были меньше предполагавшихся. |
| It is estimated that the projected costs for special investment consulting will reflect a reduction of $22,200 in relation to the amount appropriated. | Предполагается, что прогнозируемые расходы на специальное консультирование по вопросам инвестиций будут на 22200 долл. США меньше, чем выделенная сумма. |
| Geosonda requests compensation in the amount of US$125,410 for the labour costs involved in protecting the assets that were left behind at the Project site. | "Геозонда" запрашивает компенсацию в размере 125410 долл. США за расходы по персоналу, связанные с охраной имущества, оставшегося на объекте. |
| In addition, an amount of $11,208 represents expenditure from the previous mandate period that has been recorded in the current reporting period. | Кроме того, сумма в размере 11208 долл. США представляет собой расходы, относящиеся к предыдущему мандатному периоду, но учтенные в нынешнем отчетном периоде. |
| The reported expenditure also includes an amount of $79,005, which related to the delayed electoral process. | Учтенные расходы включают также сумму в размере 79005 долл. США, связанную с переносом даты проведения выборов на более поздний срок. |
| The international community pledged to cover the programme's requirements in an amount of US$ 1.9 billion up to the year 2000. | Международное сообщество обязалось покрыть расходы этой программы в размере 1,9 млрд. долл. США на период до 2000 года. |
| From the evidence submitted by Zhejiang, the Panel calculates the war risk insurance premia to be USD 24,702 and recommends compensation in this amount. | С учетом представленных "Чжэцзян" доказательств Группа оценивает расходы на страхование от военных рисков в сумме 24702 долл. США и рекомендует компенсировать эту сумму. |
| Claims that do not involve property are subject to a duty in the amount of 50 per cent, based on the monthly calculation index. | В соответствии со статьей 100 ГПК судебные расходы состоят из государственной пошлины и издержек, связанных с производством по делу. |
| Bechtel alleges that it incurred correspondence charges to Barclays Bank Plc in the amount of GBP 15,300 for the provision of this guarantee. | "Бектел" утверждает, что компания понесла корреспондентские расходы на выплаты банку "Барклайз банк Плк" в сумме 15300 ф. ст. |
| Analysis and valuation Energoprojekt seeks compensation in the amount of US$184,450 for the cost of air tickets for 238 Chinese employees. | "Энергопроект" испрашивает компенсацию в размере 184450 долл. США за расходы на авиабилеты для 238 китайских рабочих. |
| The amount indicated included travel costs relating to meetings that were all to be held at headquarters duty stations. | В нее входят, в частности, путевые расходы, связанные с проведением прежде всего заседаний в городах, в которых находятся штаб-квартиры. |
| An amount of $7,704 was budgeted for travel of four Department of Judicial Affairs staff. | Фактические расходы на поездки и перегон автотранспортных средств с Базы составили 461900 долл. США. |
| An amount of $819,250 has been authorized for expenditure to date. | К настоящему времени санкционированы расходы в размере 819250 долл. США. |
| The additional requirements for translation and summary records services in 2004 have thus been estimated in the amount of $3,958,900. | Таким образом, дополнительные расходы на оплату услуг переводчиков и составителей кратких отчетов в 2004 году, по оценкам, составят 3958900 долл. США. |
| Compensation was originally sought in the amount of JD 39,986,041 for extra costs or losses incurred under those contracts upon the cancellation of the loans. | Сумма первоначально истребованной компенсации составляла 39986041 иорданский динар за дополнительные расходы и потери, понесенные по этим контрактам в связи с аннулированием займов. |