Английский - русский
Перевод слова Amount
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Amount - Расходы"

Примеры: Amount - Расходы
(a) Redeployment of three MI-17 aircraft in December 2013 to perform cargo resupply, troop movements, casualty and medical evacuation and search and rescue and surveillance flights, with related positioning costs in the amount of $1.2 million; а) перебазировала в декабре 2013 года три вертолета Ми17 для осуществления грузовых перевозок и перевозок военнослужащих, эвакуации раненых и больных, проведения поисково-спасательных операций и воздушной разведки; расходы на перебазирование этих вертолетов составили 1,2 млн. долл. США;
A total of $14,887,000 was due to Member States for reimbursement of civilian police costs as at 31 December 2003; the amount of $12,247,000 was paid during 2003, covering costs up to December 2002. На 31 декабря 2003 года государствам-членам в порядке возмещения расходов на гражданскую полицию причиталась сумма в размере 14887000 долл. США; в течение 2003 года была выплачена сумма в размере 12247000 долл. США, и тем самым были покрыты расходы вплоть до декабря 2002 года.
In 2010, the expenditures for the procurement of equipment and for the general overhaul and upgrading of armaments and military equipment amounted to RSD 3,089.3 million, and thus are lower than the 2009 amount by RSD 4,394.9 million. В 2010 году расходы, связанные с закупкой техники, а также модернизацией вооружений и военной техники, составили 3089,3 млн. динаров, т.е. уменьшились по сравнению с объемом расходов за 2009 год на 4394,9 млн. динаров.
30.23 The amount of $7,795,000, representing a net reduction of $138,500, would provide for 25 posts and non-post resources relating to other staff costs, consultants, travel of staff, supplies and materials and furniture and equipment. таких как прочие расходы по персоналу, расходы на консультантов, поездки персонала, принадлежности и материалы и мебель и оборудование.
(e) An amount of Sw F 1,183,000 for the Centre's electronic data-processing costs through the International Computing Centre at Geneva, which include the management of statistical and administrative databases, as well as servicing costs related to ITC Internet activities. ё) для покрытия расходов Центра в размере 1183000 швейцарских франков на электронную обработку данных при содействии Международного вычислительного центра в Женеве, включающих расходы на ведение статистических и административных баз данных, а также расходы на обслуживание в связи с использованием ЦМТ системы Интернет.
An amount of $34,200 is requested to cover the commercial communication charges, including 10 units of cellular phones, 10 units of landline and one unit of facsimile line, and postage and pouch charges. расходы в связи пользованием десятью обычными телефонами и одним аппаратом факсимильной связи, а также расходы на почтовые услуги и дипломатическую почту.
That amount would provide for the services of three members of the Panel and 11 work months of specialized expertise not otherwise available to the Panel, and travel and other operational costs such as communications, transportation and miscellaneous supplies and services. а также для покрытия расходов на их поездки и таких других оперативных расходов, как расходы на связь, транспорт и разные предметы снабжения и услуги.
a Includes an amount of $248,487,100 in unliquidated obligations. Ь Исключая расходы по персоналу.
Income, expenditure and changes in reserves and fund balances are stated in the equivalent amount of euros applicable as at the deemed date of the transaction, applying the United Nations operational rate of exchange as at that date, i.e. the applicable monthly exchange rate; поступления, расходы и изменения сальдо ре-зервов и средств указываются в эквивалент-ной сумме в евро, применимой на дату совер-шения операции с использованием действо-вавшего в тот день обменного курса Орга-низации Объединенных Наций, т.е. примени-мых обменных курсов за соответствующий месяц;
(c) Inventory items amounting to $0.438 million were treated as non-inventory and expensed on the date of purchase, thus understating inventory balance by the same amount; с) инвентарное имущество на сумму 0,438 млн. долл. США было учтено как имущество, не относящееся к запасам, и как расходы на дату приобретения, что привело к занижению данных об остатках запасов на ту же сумму;
An amount of $7,042 has been included under other travel costs for travel ($5,012) and daily subsistence allowance for 13.5 days ($2,030); Ассигнования в сумме 7042 долл. США предусматриваются по статье «Прочие путевые расходы» (5012 долл. США) и по статье « Суточные» по норме 13,5 дня (2030 долл. США);
Moreover, resources in the amount of $94,600 corresponding to one year of a P-4 salary should be redeployed from "Investment" to "Administration" for the purpose of Accountant, IPSAS Specialist in the secretariat, under "General temporary assistance": Более того, ресурсы в размере 94600 долл. США на финансирование в течение одного года должности бухгалтера уровня С-4 для специалиста по МСУГС в секретариате должны быть переведены из раздела «Инвестиции» в раздел «Административные расходы» по статье «Временный персонал общего назначения»:
(a) United Nations police ($4,711,500, or 3.2 per cent), owing primarily to the payment of the full amount of mission subsistence allowance to an average of 2,723 police officers, as compared to the budgeted number of 1,083; а) «Полиция Организации Объединенных Наций» (4711500 долл. США, или 3,2 процента), главным образом в результате выплаты полной суммы суточных участников миссии в среднем 2723 сотрудникам полиции по сравнению с 1083 сотрудниками, расходы на которых были предусмотрены в бюджете;
(a) Design and consultancy services: the projected expenditure for 2014 in the amount of CHF 13,553,700 exceeds the approved expenditure of CHF 12,800,000 by CHF 753,700. а) проектные работы и консультационные услуги: прогнозируемые расходы на 2014 год в размере 13553700 швейцарских франков превышают утвержденные расходы в размере 12800000 швейцарских франков на 753700 швейцарских франков.
a/ This amount includes programme support costs of $179,967, which were not reported previously to UNDP, and programme support costs for the current year of $42,571. а/ Эта сумма включает расходы по оперативно-функциональному обслуживанию программ в размере 179967 долл. США, о которых ПРООН ранее не сообщалось, и расходы по оперативно-функциональному обслуживанию программ за текущий год в размере 42571 долл. США.
In February 10, Bashkortostan Government approved conditions of emission and circulation of Bashkortostan state internal loan securities for 2004 in the amount of 500 mln rubles for three years term with six months coupon period. рублей. Уровень госдолга республики по состоянию на 1 января 2004 года составил около 5 процентов объема доходов бюджета, расходы на обслуживание госдолга составили менее 1 процента объема расходов бюджета.
An amount of $30,000 is proposed for contractual services provided by OICT for the additional information technology infrastructure requirements associated with the expected growth in existing application environments that are not included in the centrally administered standard information technology infrastructure provision. Additional desktop support Ассигнования в размере 30000 долл. США предназначаются для покрытия расходов на предоставляемые УИКТ контрактные услуги по удовлетворению дополнительных потребностей в области информационно-технической инфраструктуры, связанных с ожидаемым расширением существующей среды функционирования прикладных программ и не включенных в стандартные расходы на информационно-техническую инфраструктуру, которые покрываются в централизованном порядке.
Special-purpose expenditure in the amount of $174,873,100, reflecting an increase of $63,869,700 (57.5 per cent), will provide for advisory services and technical cooperation activities in support of counter-narcotic activities and the implementation of the Organized Crime Convention. Activities will be Расходы средств специального назначения в размере 174873100 долл. США, отражающие увеличение на 63869700 долл. США (57,5 процента), предназначены для предоставления консультационных услуг и осуществления мероприятий по линии технического сотрудничества в поддержку деятельности по борьбе с наркотиками и осуществлению Конвенции об организованной преступности.
(b) The assessment of the amount of $56,713,200 gross ($54,999,000 net) for the period from 1 July to 31 October 1997, inclusive of non-recurrent costs amounting to $4,000,800; Ь) начислить в виде взносов сумму в размере 56713200 долл. США брутто (54999000 нетто) за период с 1 июля по 31 октября 1997 года, включая единовременные расходы в размере 4000800 долл. США;
YIT seeks compensation in the amount of US$445,028 for contract losses, including lost or damaged materials at site, lost advance payments, mobilization costs, planning, procurement and submittal costs, guarantee fees and demobilization costs.. Analysis and valuation "ЮИТ" испрашивает компенсацию в размере 445028 долл. США в связи с контрактными потерями, включая утрату или повреждение материалов на объекте, утраченные авансовые платежи, расходы на мобилизацию, расходы на планирование, материальное обеспечение и подготовку, гарантийные платежи и расходы на демобилизацию.
a This amount includes the aggregated cost of UNDP support to the "coordination" function at the country office level (including the resident coordinator salary portion and operational and administrative support costs) and represents about 26 per cent of the UNDP country office cost. а Эта сумма включает агрегированную стоимость поддержки ПРООН деятельности по координации на уровне страновых представительств (включая зарплату координатора-резидента и оперативные и административные вспомогательные расходы), и она составляет примерно 26 процентов расходов страновых представительств ПРООН.
(c) Requirements for consultancy services, in the amount of $1,742,400, are unchanged and would provide for consultants where expertise is not available in the Secretariat and whose activities are outside the remit of the systems integrator as follows: с) смета расходов на консультантов в размере 1742400 долл. США остается неизменной и будет включать в себя расходы на консультантов в тех областях, где у Секретариата нет своих специалистов и где требующиеся услуги выходят за круг ведения специалистов по интеграции систем, а именно:
The estimated costs for travel expenses of the working group would be $271,100; that amount should cover estimated expenses that would be incurred in 2009 and 2010, as the group would be expected to present its report to the Board at its session in 2010; Оценочная величина транспортных расходов Рабочей группы составит 271100 долл. США; эта сумма должна охватывать расходы, которые предположительно возникнут в 2009 и 2010 годах; при этом ожидается, что Группа представит свой доклад Правлению на его заседании в 2010 году.
c/ General operating expenses include the amount paid to Professional staff on separation, the general operating expenses, 1994 accrued administrative expenses and the Director's installation allowance. с/ Общие оперативные расходы включают расходы на выплату пособий сотрудникам категории специалистов в связи с прекращением службы, общие оперативные расходы, аккумулированные административные расходы за 1994 год и расходы на выплату подъемного пособия Директору.
According to these final accounts, the TIRExB and the TIR secretariat had operating expenditures in 2011 in the order of US$ 1,051,467 and programme support costs (13 per cent of operating expenditures) in the amount of US$ 136,734, total expenditures of Согласно этому окончательному финансовому отчету, оперативные расходы ИСМДП и секретариата МДП в 2011 году составили 1051467 долл. США, а расходы на вспомогательное обслуживание программы (13% от суммы оперативных расходов) - 136734 долл. США, причем итоговая сумма достигла