| Thereafter, the related annual amount would be $3.6 million. | После этого дополнительные ежегодные расходы будут составлять около 3,6 млн. долл. США. |
| The Group believed that encouraging development would reduce the amount spent on peacekeeping. | Группа исходит из того, что содействие развитию могло бы снизить расходы на операции по поддержанию мира. |
| This cost included an amount for training in the use of the system. | В эту сумму были включены также расходы на обучение использованию системы. |
| A non-recurrent amount for workshop equipment ($11,300) is also required in respect of the vehicles purchased. | В связи с приобретенными автотранспортными средствами также предусмотрены единовременные расходы на закупку ремонтного оборудования (11300 долл. США). |
| The hotel will issue an invoice for the amount you pay. | С отеля Вам издадут счет-фактуру за сделанные расходы. |
| The amount paid out by enterprises in the form of compensation for accidents and occupational diseases exceeds 40 billion roubles a year. | Расходы предприятий, связанные с возмещением ущерба от несчастных случаев и профессиональных заболеваний, превышают 40 млрд. рублей в год. |
| The amount will cover seven international regional advisors and related operational expenses. | Из этой суммы будут покрываться расходы на семь должностей международных региональных советников и соответствующие оперативные расходы. |
| This amount also provides for the upgrading of some workshops. | В эту сумму также включены расходы по модернизации некоторых из авторемонтных мастерских. |
| That amount represented legitimate peace-keeping expenditure by those countries which the United Nations must reimburse. | Эта сумма отражает реальные расходы указанных стран на операции по поддержанию мира, которые надлежит компенсировать Организации Объединенных Наций. |
| She asked to what amount expenditure could be reduced. | Она интересуется, до какой суммы можно было бы сократить расходы. |
| This exceeded the amount provided for this service. | Связанные с этим расходы превысили сумму, ассигнованную на этот вид обслуживания. |
| The Committee also notes that this amount includes accommodation and equipment. | Комитет также отмечает, что в эту сумму включены расходы на размещение и оборудование. |
| This amount includes shipping costs but excludes country support services. | В эту сумму входит стоимость перевозки, но не входят расходы по обслуживанию в странах. |
| The amount of $21,000 covers communications, maintenance of equipment and operating expenses. | Сумма в 21000 долл. США предназначена для оплаты услуг связи, обслуживания оборудования и на оперативные расходы. |
| This amount included programme support costs of $141 million. | Эта сумма включала расходы на вспомогательное обслуживание программ в размере 141 млн. долл. США. |
| Of that amount, non-recurrent expenses accounted for only $4 million. | Из этой общей суммы невозобновляемые расходы составляют приблизительно лишь 4 млн. долл. США. |
| This indicated that actual expenditures exceeded the amount advanced. | Это говорит о том, что фактические расходы превышали выплаченные авансы. |
| Provisions in the amount of $958,400 include costs for medical services and supplies provided during the withdrawal and administrative liquidation period. | Ассигнования в размере 958400 долл. США охватывают расходы на медицинское обслуживание и медицинские принадлежности, производимые в период вывода и административной ликвидации. |
| The cost of these links is recovered against each mission, based on the assessed annual amount of data link usage. | Расходы на использование этой сети покрываются в рамках каждой миссии на основе оценки ежегодного объема передаваемых данных. |
| The amount relates to expenditure incurred by UNOPS against projects implemented on behalf of UNDP but rejected when reported. | Эта сумма включает расходы, понесенные ЮНОПС в связи с проектами, осуществляемыми от имени ПРООН, в оплате которых было отказано. |
| As a result, the administrative costs were understated by the same amount. | В результате административные расходы были занижены на ту же сумму. |
| The monthly cost represents the total average amount per person amortized over the deployment period. | Ежемесячные расходы представляют собой общую среднюю сумму из расчета на одного человека, амортизированную на протяжении периода развертывания. |
| (b) This amount was expensed at the various stages of construction. | Ь) Указанная сумма включает расходы, понесенные на разных этапах строительства. |
| The cost of remitting funds, however, remains extremely high, at 8.4 per cent of the amount transferred. | Однако расходы на перевод денежных средств остаются чрезвычайно высокими и составляют 8,4 процента переводимой суммы. |
| Within that amount, the security sector accounts for about 35 per cent of the spending. | Около 35 процентов из этой суммы составят расходы на сектор безопасности. |