Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Address - Рассмотреть"

Примеры: Address - Рассмотреть
If we want a forward-looking fourth special session, it should address new threats and challenges. Если мы хотим провести четвертую специальную сессию таким образом, чтобы она носила программный характер, на ней следует рассмотреть новые угрозы и вызовы.
This would make people feel that those efforts will address terrorism effectively. Это позволило бы людям почувствовать, что эти усилия позволят эффективно рассмотреть проблему терроризма.
The Task Force meeting planned for April 2003 will then review the core data set, confirm the country allocation among international organizations and address dissemination. Затем в ходе запланированного на апрель 2003 года заседания Целевой группы предполагается рассмотреть эту подборку основных данных, подтвердить распределение стран среди международных организаций и изучить вопрос о распространении.
The Conference should address the structural causes of indebtedness in order to arrive at a durable solution. Чтобы найти долговременное решение, участникам Конференции следует рассмотреть вопрос о структурных причинах задолженности.
The Security Council should also take under review the establishment of a new body, preferably outside the Tribunal, that would address appeals. Совету Безопасности следует также рассмотреть вопрос о создании нового органа, предпочтительно независимо от Трибунала, который будет заниматься апелляциями.
Moreover, UNMIBH must now also address core mandate areas where little progress was possible in the past. Кроме того, МООНБГ должна сейчас рассмотреть также основные области мандата, где в прошлом был возможен лишь незначительный прогресс.
Such a conference should take place in the context of the General Assembly and should address all aspects of the issue. Такая конференция должна пройти в контексте Генеральной Ассамблеи и рассмотреть все аспекты данного вопроса.
Following the conclusion of the comment period, the CDWG and ITPWG shall address all comments received. По окончании периода, предусмотренного для подачи замечаний, РГК и РГПМТ должны рассмотреть все полученные замечания.
We must also address as a priority the regrettable inversion of global resource flows. Мы должны в качестве приоритетной задачи рассмотреть и достойную сожаления инверсию потока глобальных ресурсов.
We believe that the Security Council should address environmental decline as a security issue in itself. Мы считаем, что Совет Безопасности должен рассмотреть ухудшение состояния окружающей среды, как таковое, в качестве проблемы в области безопасности.
Further steps should then address the issue of inclusion of additional features, such as security related information and advance cargo information. Затем в качестве дальнейших шагов следует рассмотреть вопрос о включении таких дополнительных аспектов, как информация, связанная с требованиями безопасности, и предварительные данные о грузе.
As an Organization, we must address the issue of conflicts seriously. В рамках нашей Организации мы должны серьезным образом рассмотреть вопрос об урегулировании конфликтов.
In the same spirit of cooperation and flexibility, we must now address the tasks ahead of us with even more urgency. В аналогичном духе сотрудничества и гибкости мы должны безотлагательным образом рассмотреть сейчас стоящие перед нами задачи.
The Conference should also address the issue of withdrawal from the Treaty. На Конференции следует также рассмотреть вопрос о выходе из Договора.
Commodities and development were intertwined and required comprehensive evaluation by UNCTAD, which should address the particular concerns of commodity-dependent countries. Сырьевые товары и развитие неразрывно связаны и требуют комплексной оценки ЮНКТАД, которой следует рассмотреть особые озабоченности стран, зависящих от производства сырья.
The international community should step in and address that situation as a matter of urgency. Международное сообщество должно вмешаться и рассмотреть это положение в чрезвычайном порядке.
That conference should, as a matter of priority, address national, international and systemic issues relating to financing for development. На ней необходимо рассмотреть в первую очередь национальные, международные и системные проблемы, связанные с финансированием развития.
The representative suggested that the Consultative Process should address the topic of ocean noise in 2009. Представитель предложил Консультативному комитету рассмотреть тему океанического шума в 2009 году.
Thirdly, we need to urgently address a number of specific cross-border issues. В-третьих, нам необходимо безотлагательно рассмотреть ряд конкретных трансграничных проблем.
We urge the Security Council to urgently address the situation in view of the consequences for both Bosnia and Herzegovina and the Sandjak population. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности в срочном порядке рассмотреть эту ситуацию с учетом ее последствий как для Боснии и Герцеговины, так и для населения Санджака.
He suggested that the Commission should address three pressing issues. Оратор предложил Комиссии рассмотреть три насущных вопроса.
Therefore, we believe that, together with the Haitian society and Government, we should address the causes of those repeated failures. Поэтому мы считаем, что вместе с гаитянским обществом и правительством нам необходимо рассмотреть причины таких повторяющихся неудач.
It was also agreed that the Guide should address the issues raised below). Было также решено рассмотреть поднятые вопросы в Руководстве ниже).
The Conference should address the necessity that four other States accede to the Treaty. Конференции следует рассмотреть вопрос о необходимости того, чтобы к Договору присоединились оставшиеся четыре государства.
For that reason, we must address urgently and seriously the so-called residual functions of the Tribunals. Поэтому мы должны срочно и серьезно рассмотреть так называемые остающиеся функции трибуналов.