Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Address - Рассмотреть"

Примеры: Address - Рассмотреть
These distressing practices pose very serious policy and moral dilemmas that the international community must address and resolve. Эта прискорбная практика ставит очень серьезные политические и моральные дилеммы, которые международное сообщество должно рассмотреть и решить.
The Assembly must address the overall diplomatic issues. Ассамблея должна рассмотреть общие дипломатические вопросы.
The Secretariat and administrations in the field should address as a matter of urgency the cumbersome process of preparing budget estimates. Секретариату и органам управления на местах следует в срочном порядке рассмотреть вопрос об упрощении чрезмерно усложненного процесса подготовки бюджетных смет.
We should address these problems as an immediate step. Нам следует в безотлагательном порядке рассмотреть эти проблемы.
Hence, the implementation of the United Nations Agenda for Development should address all these issues and place Africa in its proper perspective. Поэтому при осуществлении Повестки дня Организации Объединенных Наций для развития необходимо рассмотреть все эти вопросы и определить для Африки верную перспективу.
In consequence, there are a number of general issues, spanning the work of the commissions, which the Economic and Social Council should address. Поэтому существует ряд общих вопросов, касающихся работы комиссий, которые следует рассмотреть Экономическому и Социальному Совету.
The General Assembly must address that imbalance. Генеральная Ассамблея должна рассмотреть такой дисбаланс.
Member States should address the issue of providing the Court with additional resources to enable it to discharge its duties without undue constraints. Государствам-членам следует рассмотреть вопрос предоставлении Суду дополнительных ресурсов с целью дать ему возможность выполнять свои функции без ненужных ограничений.
The view was expressed that the statute should address the question of the gathering and confidentiality of information and evidence. Было выражено мнение, что в уставе необходимо рассмотреть вопрос о сборе и конфиденциальности информации и доказательств.
The international community must also address these issues and find solutions to them. Международное сообщество должно также рассмотреть эти вопросы и найти для них подходящие решения.
Above all, it is essential to analyse and address the root causes of terrorism and to try to eliminate them. И превыше всего необходимо проанализировать и рассмотреть основные причины терроризма и принять меры по их устранению.
Integrate environmental concerns into privatisation agreements and address the issues of environmental liability and insurance. Включить экологические соображения в соглашения о приватизации и рассмотреть вопросы об экологической ответственности и страховании.
As a constitutional requirement, it is pertinent that we address the issue of Equal Employment Opportunity (EEO). В соответствии с требованиями Конституции здесь уместно рассмотреть вопрос о равных возможностях занятости (РВЗ).
There are three interrelated functions, in particular, that a community technology centre could address. "Коммунальные технологические центры" могли бы рассмотреть вопрос о взятии на себя, в частности, трех тесно связанных между собой функций.
International organizations and States should address the transboundary impacts of their policies and practices on all human rights, including the right to development. Международным организациям и государствам следует рассмотреть проблему трансграничного воздействия их политики и практики на все права человека, включая право на развитие.
It is paramount that the Security Council address the issue of the scope of the monitoring and reporting mechanism. Совету Безопасности совершенно необходимо рассмотреть вопрос о параметрах механизма наблюдения и отчетности.
When I assumed the presidency, in January 2000, I resolved to thoroughly address some of those pending issues. Когда я вступил на пост Президента страны в январе 2000 года, я обязался тщательно рассмотреть некоторые из остающихся вопросов.
The Council should address this issue carefully. Совет должен внимательно рассмотреть этот вопрос.
We must address, together, those hard decisions I spoke about earlier. Мы должны все вместе рассмотреть и принять эти трудные решения, о которых я говорил раньше.
Last but not least, we have to sincerely and effectively address the capacity-building needs of the partner countries. И последнее по порядку, но не по значению: нам надлежит искренне и эффективно рассмотреть потребности стран-партнеров с точки зрения укрепления их потенциала.
The Doha Development Round of trade negotiations should address those issues for all commodities. На торговых переговорах в рамках раунда переговоров по вопросам развития в Дохе необходимо рассмотреть эти вопросы применительно ко всем сырьевым товарам.
The Third Committee should therefore address the question of children on a fair, equal and universal basis at the next session. В этой связи Третий комитет должен будет на своей следующей сессии рассмотреть вопрос о детях на справедливой, равноправной и универсальной основе.
The question is whether any provision in Part Two bis should address issues of the admissibility of claims of responsibility. Вопрос заключается в том, следует ли в каком-либо положении Части второй бис рассмотреть вопросы приемлемости требований в отношении ответственности.
In view of the importance of this type of financing, the draft guide should address it. С учетом важного значения этого вида финансирования в проекте руководства следует рассмотреть этот вопрос.
The CST should address issues of land degradation in its work programme. КНТ следует рассмотреть проблемы деградации земель в своей программе работы.