Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Address - Рассмотреть"

Примеры: Address - Рассмотреть
At its sixth session, the Advisory Committee may address this issue. Консультативный комитет может рассмотреть этот вопрос на своей шестой сессии.
All States in the region must urgently address these important issues. Все государства региона должны в срочном порядке рассмотреть эти важные вопросы.
Participants could address new developments in the field of life sciences and technology so that they could jointly respond to emerging risks. Участники могут рассмотреть новые изменения в сфере наук о жизни и биотехнологии, с тем чтобы совместно реагировать на появляющиеся риски.
At its tenth session, the Advisory Committee may address issues related to its methods of work. На своей десятой сессии Консультативный комитет может рассмотреть вопросы, касающиеся его методов работы.
Discussions should also address the ability of States to maintain balanced growth and sustainability in development, giving guidelines for legal and institutional reform. В ходе обсуждений на сессии также следует рассмотреть вопрос о способности государств поддерживать сбалансированный рост и устойчивость развития с выработкой при этом руководящих указаний в отношении правовой и институциональной реформы.
The Committee should address the disabilities caused by the use of weapons with long-term effects on life, such as cluster munitions and mines. Комитету следует рассмотреть вопрос об увечьях, причиненных в результате использования видов оружия, оказывающего долгосрочное воздействие на жизнь людей, таких как кассетные бомбы и мины.
Moreover, States should consider multilateral approaches to prevent and address such acts, as well as support effective collective initiatives. Кроме того, для предотвращения и недопущения таких действий, а также оказания поддержки эффективным коллективным инициативам государствам следует рассмотреть возможность принятия многосторонних подходов.
States should consider multilateral approaches to prevent and address business-related gross human rights abuses and support effective collective initiatives государствам следует рассмотреть многосторонние подходы к предупреждению и реагированию на серьезные нарушения прав человека, связанные с предпринимательской деятельностью, и оказывать поддержку действенным коллективным инициативам
The Committee could also address the drafting of concluding observations, which were of quite variable quality. Кроме того, Комитет мог бы также рассмотреть вопрос о подготовке заключительных замечаний, ибо качество этих замечаний в конечном счете существенно разнится.
The international community should therefore urgently support short-, medium- and long-term African needs in agricultural production and address demand-side concerns. Поэтому международное сообщество должно немедленно поддержать кратко-, средне- и долгосрочные потребности Африки в сельскохозяйственном производстве и рассмотреть проблемы, связанные со спросом.
The Assembly should address the issue as a matter of urgency during the main part of its sixty-seventh session. Ассамблее следует рассмотреть этот вопрос в срочном порядке во время основной части шестьдесят седьмой сессии.
The Commission should therefore address that element without post-modern anxieties about the "mysteries of subjectivity". Поэтому Комиссии следует рассмотреть этот элемент, не обращая внимания на пост-модернистские опасения по поводу «загадок субъективизма».
A package of its recommendations could address some of the perceived shortcomings of the Constitution. В пакете его рекомендаций можно было бы рассмотреть некоторые из предполагаемых недостатков Конституции.
However, a number of appeals are anticipated, which the Provisional Electoral Council will address in the coming weeks. Несмотря на это ожидается, что по поводу результатов выборов будет подано несколько протестов, которые в предстоящие недели предстоит рассмотреть Временному избирательному совету.
The Forum should also address issues relating to the quality and quantity of development assistance and aid effectiveness. На Форуме следует также рассмотреть вопросы, касающиеся объемов и качества предоставляемой помощи в целях развития, и повышения ее эффективности.
Thus, the Doha Conference should urgently address the financing needs of those countries. Поэтому на Дохинской конференции следует в срочном порядке рассмотреть финансовые потребности этих стран.
Therefore it proposed that the draft guiding principles address the issue of gender-based mistreatment in paragraph 21. В этой связи в пункте 21 проекта руководящих принципов предлагается рассмотреть вопрос о грубом обращении на гендерной почве.
ILO recommends that the Permanent Forum, at its next session, address the theme of discrimination or indigenous peoples and conflict. МОТ предлагает Постоянному форуму на своей следующей сессии рассмотреть тему дискриминации или тему «Коренные народы и конфликты».
The Committee could address this issue and undertake an in-depth review of distressed neighbourhoods throughout the region. Комитет мог бы рассмотреть этот вопрос и провести углубленный обзор находящихся в неблагоприятном положении городских районов в масштабах всего региона.
However, if Member States so wished, the Commission could address them expressly in a report or specific draft articles. Однако, если государства-члены пожелают, Комиссия может непосредственно рассмотреть их в докладе или в конкретных проектах статей.
The sixty-fourth session of the General Assembly will address important contemporary issues of interest to all Member nations. В ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи нам предстоит рассмотреть важные, актуальные вопросы, которые интересуют все государства - члены Организации.
There are two upcoming important United Nations events on development-related issues that must address NEPAD in their discussions. Участники двух предстоящих важных мероприятий Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с развитием, должны рассмотреть НЕПАД в ходе своих дискуссий.
There are many pending issues that we must address. Есть много нерешенных вопросов, которые мы должны рассмотреть.
In that context, allow me to specifically address two of them. В этом контексте позвольте мне конкретно рассмотреть два из них.
In that connection, the draft outcome document of the Conference must address the obstacles to achieving the international trade objectives agreed in 2002. В связи с этим в проекте итогового документа Конференции следует рассмотреть препятствия, стоящие на пути достижения международных целей в области торговли, согласованных в 2002 году.