Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Address - Рассмотреть"

Примеры: Address - Рассмотреть
The Commission should also address the question of liability for harm caused to areas beyond national jurisdiction. Комиссии следует также рассмотреть вопрос об ответственности за ущерб, нанесенный в районах за пределами национальной юрисдикции.
For over half a century, the international community has failed to effectively address the threat posed by nuclear weapons. На протяжении более половины века международному сообществу не удается эффективно рассмотреть угрозу, которую представляет ядерное оружие.
When further developing funding mechanisms, we must also address the need to develop the AU's institutional structures for financial management. В процессе дальнейшего развития механизмов финансирования нам также следует рассмотреть необходимость развития институциональных структур АС по финансовому управлению.
This tragic event shows clearly that there remain serious security problems in East Timor, problems that we must fully address. Этот трагический случай является убедительным подтверждением сохраняющихся в Восточном Тиморе серьезных проблем в области безопасности, которые мы должны всесторонним образом рассмотреть.
It may be necessary to consider what further steps MONUC and the parties might take to avert and address human rights violations. Возможно, потребуется рассмотреть вопрос о том, какие дальнейшие меры могли бы принять МООНДРК и стороны с целью предотвращения и устранения нарушений прав человека.
The international community and national Governments must more effectively address impunity and the reconstruction of justice systems. Международное сообщество и национальные правительства должны более эффективно рассмотреть вопросы безнаказанности и восстановления систем правосудия.
The international community must address the proliferation of ballistic missiles, which is a threat to international and regional peace and security. Международное сообщество должно рассмотреть вопрос о распространении баллистических ракет, которые несут угрозу международному и региональному миру и безопасности.
To do that requires that we address the backing of Hizbollah by Damascus and Tehran. С этой целью мы должны рассмотреть вопрос о поддержке, которую оказывают «Хезболле» Дамаск и Тегеран.
As a matter of priority, these meetings should also urgently address the continuing ceasefire violations. Кроме того, в качестве приоритетного вопроса на этих заседаниях следует в срочном порядке рассмотреть проблему продолжающихся нарушений прекращения огня.
The Committee recommends that proposed constitutional reform should address the need to incorporate a definition of discrimination. Комитет рекомендует в связи с предлагаемым пересмотром Конституции рассмотреть вопрос о целесообразности включения в нее определения дискриминации.
We see this as one of the most serious problems we must address. Мы считаем эту проблему одной из наиболее серьезных проблем, которые мы должны рассмотреть.
The Group of Governmental Experts convened this year should address this proposal. Это предложение следует рассмотреть Группе правительственных экспертов, которая была созвана в этом году.
A comprehensive reform of the Security Council should also address the question of the periodic review of the enlarged Council. Всеобъемлющая реформа Совета Безопасности должна также рассмотреть вопрос о периодическом обзоре расширенного состава Совета.
Such a conference could address, inter alia: На этой конференции можно было бы, в частности, рассмотреть следующие вопросы:
Such a conference should also address the important issue of the root causes of, or factors that spawn, terrorism. Такая конференция должна также рассмотреть важный вопрос о коренных причинах или факторах, которые порождают терроризм.
The workshop could also address ways of strengthening confidence in the criminal justice system. На нем можно было бы также рассмотреть способы укрепления доверия к системе уголовного правосудия.
We must address all aspects of the small-arms problem and focus on the link between licit and illicit flows. Мы должны рассмотреть все аспекты проблемы стрелкового оружия и сосредоточить внимание на взаимосвязи между законными и незаконными потоками.
This is one of the issues that Member States must address. Это один из вопросов, который следует рассмотреть государствам-членам.
The Committee requests that the Secretariat address this exceptional circumstance and inform the next session of the Committee accordingly. Комитет просит Секретариат рассмотреть это исключительное обстоятельство и представить соответствующий доклад на следующей сессии Комитета.
Presentations should address the cultural attitudes within which the questions must be framed. На совещании необходимо рассмотреть культурные традиции, в рамках которых должны составляться вопросы.
The International Conference on Financing for Development, to be held in 2002, should address the special concerns of Africa in these areas. На Международной конференции по финансированию развития, которая состоится в 2002 году, необходимо рассмотреть особые проблемы Африки в этих областях.
The upcoming World Summit on the Information Society must address the issue of the digital divide in the context of globalization and development. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества должна рассмотреть вопрос о преодолении «цифрового разрыва» в контексте процесса глобализации и развития.
On the other hand it was thought that it could usefully address issues of communication among such institutions. Вместе с тем было признано, что она могла бы с пользой для дела рассмотреть вопросы "коммуникации" между такими институтами.
It is hoped that States parties will address such issues in the near future. Государства-участники, возможно, пожелают рассмотреть эти вопросы в ближайшем будущем.
The Conference should also address the possibility of implementation and harmonization of norms for marking of weapons. Конференция также должна рассмотреть возможность осуществления и согласования норм в отношении маркировки оружия.