Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Address - Рассмотреть"

Примеры: Address - Рассмотреть
UNCDF should address the recommendations made in the PIAs and incorporate relevant recommendations into future programming. ФКРООН следует рассмотреть рекомендации, вынесенные при проведении оценки результативности программы, и учесть соответствующие рекомендации в процессе дальнейшего составления программ.
The nuclear-weapon States should jointly address that issue at the Conference on Disarmament in Geneva. Государства, обладающие ядерным оружием, должны совместно рассмотреть этот вопрос на Конференции по разоружению в Женеве.
The second item we should address is verification. В качестве второго пункта нам следует рассмотреть проверку.
What topics should future Working Party workshops address? Какие темы следует рассмотреть в ходе будущих рабочих совещаний Рабочей группы?
The next ministerial conference, scheduled for the end of May in Banja Luka, should address these concerns. Эти вопросы следует рассмотреть на следующей конференции министров, которая должна состояться в конце мая в Баня-Луке.
It is important to urgently address the issue, as the constitutional reform process could have serious implications for the preparations of the 2011 elections. Важно рассмотреть этот вопрос в самом срочном порядке, поскольку реформа может иметь серьезные последствия для подготовки выборов 2011 года.
They stated that Rio+20 must address this linkage, especially when discussing the green economy. Они заявили, что на "Рио+20" необходимо рассмотреть эту взаимосвязь, особенно при обсуждении вопроса об экологичной экономике.
Subject to confirmation by the Committee at its twenty-second session, this session should only address issues related to the Convention. При условии подтверждения Комитетом на его двадцать второй сессии настоящая сессия должна рассмотреть только те вопросы, которые касаются Конвенции.
It could address the issue of experiences in implementation and best practices in this domain. Она могла бы рассмотреть вопрос об изучении опыта в процессе имплементации и передовой практики в этой области.
In addition, the humanitarian community must address the way humanitarian workers engage and interact with the population. Кроме того, гуманитарному сообществу следует рассмотреть вопрос о том, каким образом гуманитарные работники задействуют местное население и сотрудничают с ним.
The Committee must address the existing information deficit in the Territories on the relevance of the decolonization process to their development. Комитет должен рассмотреть вопрос о нынешнем дефиците в территориях информации о значении процесса деколонизации для их развития.
The 2010 Conference should address that practice, as well as the instrumental use of international organizations. На Конференции 2010 года следует рассмотреть вопрос об этой практике, а также об эффективном использовании международных организаций.
Review Conferences should address specifically what might be done to strengthen the implementation of the Treaty and achieve its universality . На конференциях по рассмотрению действия Договора необходимо также рассмотреть вопрос о том, что конкретно можно сделать для повышения эффективности процесса осуществления Договора и придания ему универсального характера».
Each section should address in integrated way transboundary surface and ground waters. В каждом разделе следует комплексно рассмотреть трансграничные поверхностные и подземные воды.
The panel might address solutions to problems identified by the secretariat in the background paper. Группа может рассмотреть вопросы решения проблем, затрагиваемых секретариатом в справочном документе.
It could even address the matter of the revitalization of the disarmament machinery, which is indeed a topical issue. Она могла бы также рассмотреть вопрос об активизации работы механизма разоружения, который является весьма актуальным.
This could address issues such as forum shopping and the procedural fragmentation of international law; В рамках этой темы можно было бы рассмотреть такие вопросы, как выбор суда и процедурная фрагментация международного права;
One view was that draft article 5 should address the consequences of various possible scenarios of negotiation between the parties. Было высказано мнение о том, что в проекте статьи 5 следует рассмотреть последствия различных возможных сценариев переговоров между сторонами.
It valued the opportunity to assess its achievements and address challenges and constraints in the promotion and protection of human rights. Он высоко ценит возможность подытожить свои достижения в области защиты и поощрения прав человека и рассмотреть существующие проблемы и трудности.
We must therefore address the issue of trade barriers, which restrict access to affordable and newly developed medicines. В связи с этим мы должны рассмотреть вопрос о торговых барьерах, которые ограничивают доступ к недорогим новейшим медицинским препаратам.
The suggestion was made that paragraph (2) could address these issues. Было предложено рассмотреть эти вопросы в пункте 2.
The suggestion was that the Guide should address the "revolving door" concept. Было предложено рассмотреть в Руководстве принцип "вращающейся двери".
The alternative view was that article 23 bis itself should address this issue along with some other issues covered by the Convention against Corruption. Согласно иному мнению, данный вопрос следует рассмотреть в тексте самой статьи 23 бис по аналогии с рядом других вопросов, охваченных Конвенцией против коррупции.
One delegation expressed its view that ESCAP should address child labour and child abuse issues. Одна из делегаций высказала мнение о том, что ЭСКАТО следует рассмотреть вопросы детского труда и жестокого обращения с детьми.
The United Nations should address such inconsistencies as a matter of priority. Организация Объединенных Наций должна в первоочередном порядке рассмотреть эти несоответствия.