Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Address - Рассмотреть"

Примеры: Address - Рассмотреть
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups. Исследование позволит рассмотреть конкретную проблему уязвимости детей из числа мигрантов, коренных народов, меньшинств и прочих групп.
Before setting out the results of its fact-finding, the Commission must address a few general and preliminary issues. Прежде чем перейти к изложению установленных ею фактов, Комиссия считает необходимым рассмотреть несколько общих и предварительных вопросов.
Negotiations should address the issue of verification. В ходе переговоров следует рассмотреть вопрос о контроле.
The Conference should address fears and seize the opportunity of making the Treaty and its review process more effective. На Конференции следует рассмотреть существующие опасения и воспользоваться возможностью для повышения эффективности Договора и процесса рассмотрения его действия.
States parties should formally address fundamental challenges. Государства-участники должны в официальном порядке рассмотреть серьезные вызовы.
It should address the need to strengthen the Treaty and extend its scope. На ней следует рассмотреть необходимость укрепления Договора и расширения сферы его применения.
It was further agreed that the commentary should address that matter in greater detail. Было также решено более подробно рассмотреть этот вопрос в комментарии.
It was recalled that CRIC should address the main constraints on Parties in the implementation of the Convention and The Strategy. Было отмечено, что КРОК следует рассмотреть основные ограничения, с которыми сталкиваются Стороны в процессе осуществления Конвенции и Стратегии.
Rather than invoke that idea as a justification, the authorities should address the issue and strive to resolve it. Вместо ссылки на эту мысль в качестве оправдания властям следует рассмотреть данный вопрос и попытаться решить его.
It must address the endemic problems related to commodities and promote measures for the generation of universal employment. Участники саммита должны рассмотреть эндемические проблемы, касающиеся сырьевых товаров и поощрения мер по созданию повсеместно новых рабочих мест.
Such groups could address the conflict from multiple perspectives and inform the Council on that basis. Такие группы могли бы рассмотреть конкретный конфликт под различным углом и могли бы представить Совету информацию на этой основе.
The discussions on decentralization also address the issue of parallel structures. В рамках обсуждений вопроса о децентрализации необходимо также рассмотреть вопрос о параллельных структурах.
The Committee should therefore address that important issue during the current session. В связи с этим Комитет должен рассмотреть на текущей сессии этот важный вопрос.
All delegations agreed that the Convention needed to adequately address the situation of women with disabilities. Все делегации согласились с тем, что в Конвенции необходимо адекватным образом рассмотреть положение женщин-инвалидов.
The Committee recommends that UN-Habitat address the issue of streamlining its European liaison offices with the possibility of consolidating their operations in one location. Комитет рекомендует ООН-Хабитат рассмотреть вопрос об упорядочении работы своих европейских отделений связи с возможностью их объединения в одном месте.
This will be a valuable opportunity to review the progress made, address future challenges and set priorities for the next five years. В этой связи нам представится реальная возможность оценить достигнутый прогресс, рассмотреть будущие вызовы и установить приоритеты на последующие пять лет.
The Second Committee should address modalities for further review of the Monterrey Consensus. Второму комитету следует рассмотреть процедуры дальнейшего обзора Монтеррейского консенсуса.
However, the next report should address the issue of accountability. В то же время в следующем докладе следует рассмотреть вопрос о подотчетности.
Furthermore, we must address and objectively analyse the issue of debt. Кроме того, нам необходимо рассмотреть и объективно проанализировать проблему задолженности.
We must address problems related to the misuse of small arms and light weapons by State agencies and non-State actors alike. Мы должны рассмотреть проблемы, связанные со злоупотреблением стрелковым оружием и легкими вооружениями со стороны государственных учреждений и негосударственных субъектов в равной мере.
To promote genuine disarmament and non-proliferation, we must address the motives that drive States to acquire weapons of mass destruction. Чтобы содействовать подлинному разоружению и нераспространению, мы должны рассмотреть мотивы, которые побуждают государства приобретать оружие массового уничтожения.
However, we must speed up the destruction of declared chemical weapons and address related environmental and safety concerns. Однако мы должны ускорить уничтожение объявленного химического оружия и рассмотреть вопросы, вызывающие обеспокоенность в области экологии и безопасности.
We must address that problem as a matter of urgency. Мы должны самым неотложным образом рассмотреть эту проблему.
In order to make such norms relevant, we must address the motives that drive States to acquire armaments forcibly. Для обеспечения действенности таких норм мы должны рассмотреть мотивы, побуждающие государства приобретать вооружение под давлением обстоятельств.
The two parties should, as soon as possible, address and resolve the key political issues between them. Обе стороны должны как можно скорее рассмотреть и урегулировать ключевые политические вопросы, стоящие между ними.