Английский - русский
Перевод слова Address
Вариант перевода Рассмотреть

Примеры в контексте "Address - Рассмотреть"

Примеры: Address - Рассмотреть
Parties may wish to consider whether port State rights and obligations under IMO instruments could address this issue. Стороны могут также пожелать рассмотреть вопрос о том, как можно согласовать данную проблему с правами и обязанностями государства порта в рамках документов ИМО.
Also recommends that Member States consider creating strategies and address particular efforts: З. рекомендует также государствам - членам рассмотреть вопрос о выработке соответствующих стратегий и предпринять конкретные шаги с целью:
The State party should seriously address and take all necessary measures to prevent corruption. Государству-участнику следует серьезно рассмотреть вопрос о коррупции и принять все необходимые меры по ее недопущению.
Can a Council in which they are privileged members address their violations? Может ли Совет, в котором они являются привилегированными членами, рассмотреть вопрос о совершаемых ими нарушениях?
The Summit should also address the future review of the implementation of sustainable development at regional level. Встрече на высшем уровне следует также рассмотреть вопрос о будущем обзоре хода осуществления процесса устойчивого развития на региональном уровне.
The United Nations must decisively address the deep-rooted causes of armed conflict. Организация Объединенных Наций должна решительно рассмотреть глубоко укоренившиеся причины вооруженного конфликта.
The Platform attempted to explain and address the failure of the anarchist movement during the Russian Revolution. Платформа призвана была рассмотреть и объяснить неудачи анархистского движения во время Российской революции.
And, in Europe, the sovereigns must address firmly their financing problems through credible fiscal consolidation. И в Европе государства должны решительно рассмотреть свои проблемы финансирования, проведя надежную финансовую консолидацию.
This should address issues of legitimacy and representativeness). Это совещание должно рассмотреть вопросы легитимности и представительности) .
It should address this important issue in all its aspects. Она должна будет рассмотреть этот важный вопрос во всех его аспектах.
The Ad Hoc Committee should address the security threats emanating from within the area. Специальному комитету следует рассмотреть угрозы для безопасности, возникающие в самом районе.
In terms of its programme, the Board had a good discussion on possible issues it might address. Что касается программы, то Совет провел обстоятельную дискуссию по вопросам, которые он мог бы рассмотреть.
Some had feared that the Conference would not address the multitude of complex legal, technical and policy issues involved. Кое-кто опасался, что на Конференции не удастся рассмотреть огромное множество сложных правовых, технических и политических вопросов, относящихся к этой теме.
We should also address the question of the port facilities and the airport. Нам необходимо сделать несколько вещей: рассмотреть также вопросы, касающиеся морских портов и аэропортов.
The Assembly should address with the utmost urgency the critical financial situation of the United Nations. Ассамблея должна в срочном порядке рассмотреть критическую финансовую ситуацию Организации Объединенных Наций.
It is all the more important to identify and address the root causes of emergencies. Тем более важно определить и рассмотреть коренные причины чрезвычайных ситуаций.
The Working Group also recommends that the study should address environmental, economic, legal, administrative and political aspects of such a mechanism. Рабочая группа рекомендует также рассмотреть в этом исследовании экологические, экономические, правовые, административные и политические аспекты такого механизма.
This dialogue should address the multiple legal and international implications. В ходе этого диалога надо рассмотреть многосторонние правовые и международные последствия.
It is left to the General Assembly to comprehensively address this issue at this critical moment. Генеральной Ассамблее остается всеобъемлющим образом рассмотреть данный вопрос в этот критический момент.
The Commission should address ways of ensuring that the Population Division has adequate staff of high quality in specialist areas. Комиссии следует рассмотреть пути обеспечения того, чтобы Отдел народонаселения был укомплектован надлежащим количеством сотрудников, имеющих высокую квалификацию в узкоспециальных областях.
I shall briefly address these five areas. Я хотел бы коротко рассмотреть эти пять областей.
It tackles the numerous issues that we as island developing States must address in our pursuit of sustainable development. В ней рассматриваются многочисленные вопросы, которые мы, островные развивающиеся государства, должны рассмотреть в нашем стремлении обеспечить устойчивое развитие.
The social - indeed, cultural - dimension of development is another basic element the Agenda must address. Социальное - по сути культурное - измерение развития - еще один основополагающий элемент, который должна рассмотреть Повестка дня.
It would also address the problems currently experienced by Ugandan married women regarding passports and travel documents. В его рамках предполагается также рассмотреть проблемы, с которыми в настоящее время сталкиваются угандийские замужние женщины при получении паспортов и проездных документов.
Governments should consider providing assistance and cooperation for programmes that would address the adverse social and economic consequences of forced migration. Правительствам следует рассмотреть возможность обеспечения поддержки и сотрудничества в рамках программ, в рамках которых рассматриваются пагубные социально-экономические последствия принудительной миграции.