Английский - русский
Перевод слова Acknowledged
Вариант перевода Признал

Примеры в контексте "Acknowledged - Признал"

Примеры: Acknowledged - Признал
DPKO acknowledged that there was a lack of suitably trained and experienced staff who could be released by their parent departments or office. ДОПМ признал, что ощущалась нехватка достаточно квалифицированных и опытных сотрудников, которых могли бы отпустить департаменты или управления, в которых они постоянно работают.
He was never publicly acknowledged by the Soviet Union as a Spy. Советский Союз публично так и не признал его своим шпионом.
The whole world has acknowledged the extent of the massacres, the intention of extermination. Весь мир признал масштаб совершенных зверств и желание уничтожить целый народ.
In my self-criticism, I acknowledged the mistake I made in contacting my previous family in Seattle. Я самокритично признал ошибку которую сделал, вступив в контакт с моей прежней семьёй в Сиэттле.
The representative of CCISUA acknowledged the need for better management of the large numbers of staff being recruited for peace-keeping missions. Представитель ККСАМС признал необходимость улучшения обслуживания большого числа сотрудников, набираемых для работы в миссиях по поддержанию мира.
Land: The Forum acknowledged the fundamental requirement for the efficient use of land. Земельные ресурсы: Форум признал основополагающую необходимость эффективного использования земельных ресурсов.
Dr. Pounder acknowledged that the possibility of a mass suicide cannot be absolutely excluded. Д-р Паундер признал, что возможность массового самоубийства полностью исключить нельзя.
It had also acknowledged that the application of the floor rate represented a distortion of the principle of capacity to pay. Комитет также признал, что применение минимальной ставки является отходом от принципа платежеспособности.
As ACPAQ had acknowledged, the issues went far beyond the technical realm, into that of the political. Как признал ККВКМС, эти проблемы далеко выходят за рамки технических аспектов, затрагивая политическую сферу.
General Babic acknowledged that he had made a commitment to block permanently the Nudo Valley road. Генерал Бабич признал, что он дал обязательство соорудить постоянное заграждение на дороге в долине Нудо.
This had been acknowledged by the Executive Board in past sessions. Исполнительный совет признал это на своих последних сессиях.
A number of delegations acknowledged the importance that UNICEF placed on gender issues in the sector. Ряд делегаций признал то важное значение, которое ЮНИСЕФ уделяет гендерным вопросам в этом секторе.
The regional director acknowledged the need to include more information on the Caribbean in future regional reports. Региональный директор признал необходимость включения в будущие региональные доклады большего объема информации о карибском субрегионе.
United Nations spokesmen finally acknowledged the incursion about two days after the reports first circulated. В конце концов представитель Организации Объединенных Наций признал факт вторжения через два дня после того, как эти сообщения появились впервые.
The President acknowledged that the task before the Ad Hoc Working Group was a difficult one. З. Выступающий признал, что перед Специальной рабочей группой стоит трудная задача.
According to information in her possession, the President of the Republic himself had publicly acknowledged that persons were being held in custody unjustly. Согласно сведениям, которыми она располагает, сам президент Республики публично признал факт неправомерного содержания людей под стражей.
The CHAIRMAN recalled that the Committee had acknowledged the legitimacy of the second point made by Mr. de Gouttes. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет признал обоснованность этого второго замечания г-на де Гутта.
It also acknowledged that of the lessons learned, the importance of endogenous knowledge, is particularly relevant. Он также признал, что из усвоенных уроков особенно актуальное значение имеет важность местных знаний.
It also acknowledged the need for more cooperation among member countries in the implementation of e-government and capacity-building in that application. Он также признал необходимость расширения сотрудничества между странами-членами в деле внедрения электронного государственного управления и наращивания потенциала в этой области.
It appreciated the work done by the countries involved and acknowledged the importance of following it up. Комитет высоко оценил работу, выполненную этими странами, и признал важность последующей деятельности.
A local KLA commander later acknowledged that 18 of 25 Albanians killed in Rogovo were KLA members. Позднее один из местных командиров ОАК признал, что 18 из 25 албанцев, убитых в Рогово, были боевиками ОАК.
Although the Chairperson-Rapporteur acknowledged that differences still existed, he commented that they had become more clearly defined. Хотя Председатель-докладчик признал сохранение различий в подходах, он приветствовал тот факт, что их удалось более четко определить.
Mauritius acknowledged the need for more investment to increase bagasse production through joint ventures. Маврикий признал необходимость привлечения дополнительных инвестиций для увеличения производства багассы и путем создания совместных предприятий.
The Committee has acknowledged that more remains to be done in order to reflect gender considerations in its concluding observations. Комитет признал, что еще многое надлежит сделать, с тем чтобы должным образом отразить гендерную проблематику в своих заключительных замечаниях.
He also acknowledged that it was the view of the Deputy Executive Chairman that access would be required for long-term monitoring. Он также признал, что мнение заместителя Исполнительного председателя состоит в том, что доступ потребуется для долгосрочного наблюдения.