Английский - русский
Перевод слова Acknowledged
Вариант перевода Признается

Примеры в контексте "Acknowledged - Признается"

Примеры: Acknowledged - Признается
Trafficking is acknowledged as a major global concern. Признается, что торговля женщинами является одной из серьезных глобальных проблем.
It is acknowledged however that enforcement of laws is crucial. Однако при этом признается, что главное - это практическая реализация этих законов.
It has also been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty. Столь же широко признается и то, что экономический рост без учета принципов справедливости может в конечном счете приводить к росту масштабов нищеты.
The need for improved farm activity was now widely acknowledged. На сегодняшний день широко признается необходимость в улучшении информации о деятельности фермерских хозяйств.
Yet education is generally acknowledged as a key source of economic growth. Кроме того, образование признается, как правило, в качестве одного из ключевых источников экономического роста.
Access to finance is increasingly acknowledged as a contributor to eradicating rural poverty. Доступ к механизмам финансирования все больше признается как фактор, способствующий искоренению нищеты в сельских районах.
It also acknowledged the important work performed by regional networks of national human rights institutions. В резолюции также признается та важная работа, которую выполняют региональные сети национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека.
The importance of protection and security of volunteers is now more widely acknowledged. Более широко сегодня признается необходимость обеспечения защиты и безопасности добровольцев.
In other words, that Armenian troops are based in the occupied territories of Azerbaijan is acknowledged by international observers and formally reported by OSCE. Иными словами, факт размещения армянских войск на территории Азербайджана признается международными наблюдателями и о нем официально сообщает ОБСЕ.
The unfair composition of the Security Council is largely acknowledged. В значительной степени признается несправедливость состава Совета Безопасности.
The utility of sustainability reporting is acknowledged in paragraph 47 of "The future we want". Полезная роль докладов по вопросам устойчивости признается в пункте 47 документа "Будущее, которого мы хотим".
Security sector reform is also widely acknowledged to be an important element of conflict prevention. Повсеместно признается также, что реформирование сектора безопасности является важной составляющей предотвращения конфликтов.
The role of women in conflict prevention, resolution and peace consolidation is acknowledged in the preliminary agreement. В предварительном соглашении признается роль женщин в области предотвращения и урегулирования конфликтов и укрепления мира.
It is now widely acknowledged that climate change impacts on men and women differently at all stages from preparedness to reconstruction. В настоящее время широко признается, что изменение климата по-разному сказывается на мужчинах и женщинах на всех этапах - от обеспечения готовности до восстановления.
The draft resolution acknowledged the role of national and international bodies in the fight against such practices. В проекте резолюции признается роль национальных и международных органов в рамках борьбы с такого рода практикой.
In establishing the trust fund it is also acknowledged that it will be used to leverage additional resources for this purpose. В рамках создания этого целевого фонда признается также, что он будет использоваться для мобилизации дополнительных ресурсов в этих целях.
This view has been endorsed by all the acknowledged scriptures of the world. Этот образ признается всеми священными книгами мира.
The role of religion as a shaper of culture and community life has been increasingly acknowledged by the United Nations. Роль религии в качестве силы, формирующей культуру и общественную жизнь, все чаще признается Организацией Объединенных Наций.
It is acknowledged, however, that gender impact assessments are still not very common when drafting bills in ministries. При этом однако признается, что проведение оценки гендерного воздействия в процессе подготовки законопроектов в рамках министерств до сих пор не очень широко распространено.
The law was crucial because it acknowledged the existence of the armed conflict. Данный закон имеет важнейшее значение, поскольку в нем признается факт вооруженного конфликта.
The need for capital account management was generally acknowledged. Широко признается необходимость управления счетом движения капитала.
The 2012 Economic and Social Council ministerial declaration acknowledged the need to further mainstream environmentally sustainable development at all levels. В заявлении министров Экономического и Социального Совета 2012 года признается необходимость дальнейшего продвижения идеи экологически устойчивого развития на всех уровнях.
However, the need for operations data is increasingly acknowledged by both national statistical offices and international organizations. Однако необходимость данных об операциях во все большей степени признается как национальными статистическими ведомствами, так и международными организациями.
It is acknowledged that making security thinking a daily routine (awareness) helps to upgrade business quality performance and resilience to incidents. Признается, что повседневное уделение внимания вопросам безопасности (информированность) способствует повышению показателей качества предприятия и предотвращению инцидентов.
It is commonly acknowledged that the resident coordinator system must be strengthened. Широко признается, что необходимо укрепить систему координаторов-резидентов.