| In particular, WIPO had developed a TK-related database. | В частности, ВОИС создала базу данных, связанную с ТЗ. |
| Industry Minister Jim Prentice introduced the bill to improve compliance with WIPO treaties. | Министр промышленности Джим Прентис представил в парламент законопроект, чтобы привести его в соответствие с ВОИС договором. |
| IH&RA has observer status at WIPO and regularly monitors its activities. | Ассоциация имеет в ВОИС статус наблюдателя и регулярно следит за работой этой организации. |
| WIPO currently has 179 member States. | В настоящее время в состав ВОИС входят 179 государств-членов. |
| For more information, see WIPO website . | С более подробной информацией можно ознакомиться на веб-сайте ВОИС. |
| Upon request, WIPO conducts capacity-building activities. | По получении соответствующей просьбы ВОИС проводит мероприятия по созданию потенциала. |
| 1988 renovations: FIPOI interest-free loan - other renovations funded by WIPO. | Работы по реконструкции в 1988 году: беспроцентный кредит ФИПОИ - прочие работы финансировались ВОИС. |
| Discussions on those issues continue in WIPO and in other forums. | Дискуссии по этим проблемам продолжаются как в рамках ВОИС, так и на других форумах. |
| Programme managers across WIPO may initiate contact directly with donors to seek funding. | Установлением непосредственных контактов с донорами в целях изыскания финансирования могут заниматься руководители программ во всех подразделениях ВОИС. |
| WIPO WIPO International Bureau responds Director-General may propose | ВОИС Международное бюро ВОИС отвечает Генеральный директор может |
| The WIPO agenda must be viewed in the overall context of the United Nations Millennium Declaration. | Работа ВОИС вписывается в общие рамки Декларации тысячелетия. |
| WIPO is in the process of establishing the terms of reference for an Ombudsman. | ВОИС в настоящее время разрабатывает круг ведения омбудсмена. |
| In 2011, WIPO carried out a comprehensive assessment of internal gender balance. | В 2011 году ВОИС провела комплексную оценку гендерного баланса в организации. |
| At IAEA, ITU, and WIPO, no restrictions are imposed. | В МАГАТЭ, МСЭ и ВОИС ограничения отсутствуют. |
| Francis Gurry, WIPO Director General, said that there was widespread consciousness of the importance of innovation. | Генеральный директор ВОИС Фрэнсис Гарри указал, что стала широко осознаваться важность инноваций. |
| An online course on traditional knowledge as part of the WIPO Academy programme could be developed. | Возможна разработка в рамках программы Академии ВОИС курса дистанционного обучения традиционным знаниям. |
| The organization was granted the status of official partner of UNESCO and filed an application for permanent observer status with WIPO. | Организация получила статус официального партнера ЮНЕСКО и подала заявку на получение статуса постоянного наблюдателя при ВОИС. |
| WIPO hoped to establish in that way a constructive dialogue with indigenous peoples. | Таким образом, ВОИС надеется наладить конструктивный диалог с коренными народами. |
| The WIPO web site provides for written contributions by accredited NGOs on the issues before the Committee. | На веб-сайте ВОИС размещаются письменные материалы аккредитованных НПО по вопросам, рассматриваемым Комитетом. |
| Mr. Wend Wendland of the secretariat of WIPO was elected Rapporteur. | Докладчиком семинара был избран сотрудник секретариата ВОИС г-н Венд Вендланд. |
| At the policy level, WIPO provided legal advice to Governments with regard to the best way of integrating intellectual property into national economic development strategies. | На политическом уровне ВОИС дает рекомендации правительствам о наилучших способах интеграции интеллектуальной собственности в национальную стратегию экономического развития. |
| The representative of WIPO spoke about the WIPO programme on traditional knowledge. | Представитель ВОИС рассказал о программе традиционных знаний ВОИС. |
| The representative of WIPO offered to explore the possibility of WIPO's assistance towards translation and dissemination costs. | Представитель ВОИС предложил рассмотреть возможность оказания ВОИС содействия в осуществлении перевода и распространении руководства. |
| WIPO budgets are closely linked to the income that WIPO generates through the provision of registration services. | Бюджеты ВОИС тесно увязаны с поступлениями, которые ВОИС получает на основе предоставления услуг по регистрации. |
| WIPO representatives have been invited to present WIPO positions on various intellectual property issues at Association meetings every year. | На ежегодные совещания Ассоциации приглашались представители ВОИС, для того чтобы изложить позицию ВОИС по различным проблемам интеллектуальной собственности. |