The recommendations resulting from the WIPO Internet Domain Name Process will be made available, to the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), a new organization that has been formed to manage the Internet Domain Name System. |
Рекомендации, разработанные в результате проведения ВОИС работы по упорядочению имен доменов Интернета, будут представлены Корпорации Интернета присвоенных имен и номеров (КИПИН) - новой организации, созданной для управления системой имен доменов Интернета. |
This includes accession to the World Trade Organization (WTO), as well as recent activities of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Organization on Economic Cooperation and Security in Europe (OSCE). |
Она охватывает процесс присоединения к Всемирной торговой организации (ВТО), а также последние мероприятия Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). |
Concerning the recommendation outlining the preconditions required to develop a new management information system, it was noted that these preconditions had been taken into account in the design of the new management information system of WIPO. |
Касательно рекомендации, в которой изложены условия, необходимые для разработки новой системы управленческой информации, было отмечено, что эти условия были учтены при разработке новой системы управленческой информации ВОИС. |
The Forum requests WIPO to undertake a study, in collaboration with Forum members, on the use of indigenous knowledge relating to medicinal plants and resources, the commercialization of such knowledge and how indigenous communities are benefiting from such commercialization. |
Форум просит ВОИС провести исследование в сотрудничестве с членами Форума по вопросу использования знаний коренных народов, касающихся лекарственных растений и ресурсов, коммерциализации этих знаний и выгоды от нее для общин коренных народов. |
(a) The first sentence of the third paragraph should be revised to read along the following lines: "... the Secretariat organized, with the cooperation of WIPO, a colloquium..."; |
а) первое предложение третьего пункта изменить следующим образом: "Секретарит организовал в сотрудничестве с ВОИС коллоквиум..."; |
She therefore called on the Committee on the Rights of Persons with Disabilities to consider the draft treaty as it related to several provisions of the Convention and to provide additional elements on the rights of persons with disabilities in order to strengthen the WIPO initiative. |
В этой связи она призывает Комитет по правам инвалидов рассмотреть проект договора, так как он относится к нескольким положениям Конвенции, и представить дополнительные элементы, касающиеся прав инвалидов, для усиления инициативы ВОИС. |
The session was also attended by representatives of the European Commission, the European Patent Organization (EPO), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the World Intellectual Property Organization (WIPO), and the World Trade Organization (WTO). |
На сессии также присутствовали представители Европейской комиссии, Европейской патентной организации (ЕПО), Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Всемирной торговой организации (ВТО). |
The session was attended by observers from the following organizations of the United Nations System: United Nations Economic Commission for Africa (UNECA); and World Intellectual Property Organization (WIPO). |
На сессии также присутствовали наблюдатели от следующих организаций системы Организации Объединенных Наций: Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Африки (ЭКА). |
(c) Restricted telecommunications infrastructure also hinders the widespread dissemination of WIPO online distance learning courses in Cuba, despite the efforts and commitment of local authorities to foster a nationwide culture of respect for intellectual property. |
с) ограниченность инфраструктуры связи также не позволяет в полном объеме распространять курсы дистанционного Интернет-обучения ВОИС, несмотря на усилия и стремление местных властей создавать общенациональную культуру уважения прав и интеллектуальной собственности. |
In addition, the Working Group cooperated with WIPO and other intellectual property organizations from the public and the private sector to ensure that the Supplement would be sufficiently coordinated with law relating to intellectual property. |
Кроме того, Рабочая группа сотрудничала с ВОИС и другими государственными и частными организациями, занимающимися вопросами интеллектуальной собственности, с тем чтобы обеспечить достаточное соответствие Дополнения законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности. |
WIPO had also suggested that the words "with the consent of the licensor" should be added at the end of the penultimate sentence of paragraph 41, because a licensee could only create security rights with the consent of the licensor. |
ВОИС также предложила добавить слова "с согласия лицензиара" в конец предпоследнего предложения пункта 41, поскольку лицензиат может создавать обеспечительные права только с согласия лицензиара. |
Recognizing that WIPO is a specialized agency of the United Nations, and has the mandate to promote the protection of intellectual property through cooperation among States and, where appropriate, in collaboration with any other international organizations, |
признавая, что ВОИС является специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, цель которого содействовать охране интеллектуальной собственности путем сотрудничества государств и в соответствующих случаях во взаимодействии с любой другой международной организацией, |
In addition to the already existing oversight committees at UNESCO and UNHCR, the newly created ones at ILO and WHO are oversight committees; at WIPO the audit committee name was changed to oversight committee. |
Помимо уже существовавших надзорных комитетов в ЮНЕСКО и УВКБ, вновь созданные комитеты в МОТ и ВОЗ являются комитетами по надзору; в ВОИС ревизионный комитет был переименован в надзорный комитет. |
In its response, WIPO suggests that "new models of communication and open access to educational resources and scientific literature, particularly via digital means, should be developed based on national and regional experiences." |
В своем ответе ВОИС предлагает разработать на "основе национального и регионального опыта новые модели коммуникации и открытого доступа к образовательным ресурсам и научной литературе, в частности с помощью цифровых средств". |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) supports the establishment of intellectual property systems for creative industries to allow the generation and exploitation of property rights as a tool for economic growth and employment generation. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) поддерживает создание систем интеллектуальной собственности для творческих профессий, с тем чтобы приобретение и использование прав собственности могло быть инструментом экономического роста и обеспечения занятости. |
(b) The WIPO General Assembly has extended a formal invitation to the Permanent Forum to take part in Committee sessions and many participants have welcomed the active participation of the Permanent Forum; |
Ь) Генеральная ассамблея ВОИС направила Постоянному форуму официальное приглашение принимать участие в работе сессий Комитета, и многие участники приветствовали его активное участие; |
It has also developed its cooperation with the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the World Intellectual Property Organization (WIPO), in addition to the World Bank and the International Monetary Fund. |
Кроме того, страна развивает сотрудничество с Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) и Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), а также с Всемирным банком и Международным валютным фондом. |
Mr. Fasehun (World Intellectual Property Organization) drew attention to the informal note on the report of the Joint Inspection Unit submitted by the World Intellectual Property Organization (WIPO) to the Secretary of the Fifth Committee. |
Г-н Фасехун (Всемирная организация интеллектуальной собственности) обращает внимание на неофициальную записку по докладу Объединенной инспекционной группы, представленную Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) секретарю Пятого комитета. |
Similarly, WIPO has supported several least developed countries in the area of innovation and creativity, especially to strengthen intellectual property and innovation policies and strategies and to improve access to knowledge. |
Аналогичным образом, ВОИС оказала нескольким наименее развитым странам поддержку в области инноваций и творчества, особенно в целях укрепления политики и стратегий в области интеллектуальной собственности и инноваций и улучшения доступа к знаниям. |
Certificate and report: (10/35) CTBTO, FAO, PAHO, UNECA, UNHCR, UNOG, UNOV/UNODC, UNWTO, WHO, WIPO |
Справка и отчет: (10/35) ОДВЗЯИ, ФАО, ПАОЗ, ЭКА ООН, УВКБ, ЮНОГ, ЮНОВ/ЮНОДК, ЮНВТО, ВОЗ, ВОИС. |
In contrast, five entities promoted only men to the D-2 level (FAO, IMO, UNAIDS, UPU and WIPO) and three promoted only men to the D-1 level (IAEA, ITC and ITU). |
Напротив, продвигали по службе только мужчин на уровне Д-2 пять организаций (ВОИС, ИМО, УООН, ФАО, ЮНЭЙДС), а на уровне Д1 - три (МАГАТЭ, МСЭ, ЦМТ). |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) has a special organizational programme and mandate to assist the Governments of the least developed countries to implement policies that would allow them to use the intellectual property system to their best advantage. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) располагает специальной организационной программой и мандатом на оказание помощи правительствам наименее развитых стран в осуществлении стратегий, которые позволят им максимально эффективно использовать систему защиты прав интеллектуальной собственности. |
a Amounts for IAEA are in euros, for ICAO in Canadian dollars and for WIPO in Swiss francs. |
а Суммы по МАГАТЭ указаны в евро, по ИКАО - в канадских долларах, по ВОИС - в швейцарских франках. |
November 2008-November 2010: Senior Consultant to the Office of the Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Geneva, with responsibility for external relations and liaison with Member States and the United Nations system |
Ноябрь 2008 года - ноябрь 2010 года: консультант высокого уровня в канцелярии Генерального директора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), Женева, ответственный за внешние отношения и связи с государствами-членами и системой Организации Объединенных Наций |
While South-South cooperation and triangular cooperation have yet to be mainstreamed into the programme and budget of WIPO, under its two-year project on South-South cooperation that was implemented during the period 2012-2013, the Organization spent approximately $700,000. |
Хотя сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество пока еще в полной мере не включено в программу и бюджет ВОИС, в рамках ее двухгодичного проекта в области сотрудничества Юг-Юг, который осуществлялся в течение 2012 - 2013 годов, эта организация потратила приблизительно 700000 долл. США. |