WIPO also provided advisory services to the least developed countries as they prepared to implement the TRIPS Agreement by 1 January 2006, and those countries had taken advantage of other WIPO services within their regions. |
ВОИС также предоставляет консультационные услуги наименее развитым странам в области подготовки к вступлению в силу Соглашения по ТАПИС, намеченному на 1 января 2006 года, и эти страны пользуются другими услугами, предоставляемыми ВОИС в пределах их регионов. |
In its review of management and administration at the World Intellectual Property Organization (WIPO), the Unit recommended not increasing the budget and not increasing the application fees under the Patent Cooperation Treaty, although such increases had been requested by the WIPO Secretariat. |
В рамках обзора управленческой и административной деятельности Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) Группа рекомендовала не увеличивать бюджет и плату за подачу заявок согласно Договору о патентной кооперации, хотя секретариат ВОИС обратился с просьбой о таких увеличениях. |
In October 2005, the assemblies of member States of WIPO requested the Director-General and the relevant bodies of WIPO to consider appropriate action that could be taken on the recommendations of JIU and to report back in 2006. |
В октябре 2005 года Ассамблея государств - членов ВОИС просила Генерального директора и соответствующие органы ВОИС рассмотреть надлежащие меры, которые можно было бы принять по рекомендациям ОИГ и представить Ассамблее доклад по этому вопросу в 2006 году. |
The information for WIPO should read: ...and WIPO. |
Данные, касающиеся ВОИС, следует читать: ...и ВОИС |
The results of these activities and existing materials might be useful as an initial source of information for the Forum. WIPO would be pleased to discuss with the Forum its interests and objectives and how best WIPO can assist in this regard. |
Результаты этих мероприятий и имеющиеся материалы могут быть полезны в качестве первоначального источника информации для Форума. ВОИС выражает готовность обсудить с Форумом интересующие его вопросы и задачи, а также пути обеспечения наиболее эффективного содействия ему со стороны ВОИС в этих вопросах. |
The representative of WIPO stated that under the scheme recently introduced in WIPO, all Professional and higher category staff, including linguistic staff, were eligible for the language incentive. |
Представитель ВОИС отметил, что в соответствии с недавно введенной в ВОИС системой все сотрудники категории специалистов и выше, включая сотрудников на лингвистических должностях, имеют право на получение надбавки за знание языков. |
An agreement of cooperation between WIPO and OIC was signed by the Director-General of WIPO and the Secretary-General of OIC, at Jeddah on 3 September 1992. |
3 сентября 1992 года Генеральный директор ВОИС и Генеральный секретарь ОИК подписали в Джидде Соглашение о сотрудничестве между ВОИС и ОИК. |
A unit on the least developed countries was established at WIPO in October 1998, and since then, WIPO has been assisting the least developed countries in building up or upgrading their intellectual property offices. |
В октябре 1998 года в ВОИС была создана Группа по наименее развитым странам, и с тех пор ВОИС оказывает им помощь в создании или совершенствовании функционирования их учреждений, занимающихся вопросами интеллектуальной собственности. |
The WIPO Office of Legal and Organization Affairs is currently reviewing the 1986 Vienna Convention with a view to recommending to the Assemblies of member States that they consider authorizing WIPO to accede to the Convention at an early date. |
Управление ВОИС по правовым и организационным вопросам в настоящее время проводит обзор Венской конвенции 1986 года, с тем чтобы рекомендовать ассамблеям государств-членов рассмотреть вопрос о том, чтобы уполномочить ВОИС как можно скорее присоединиться к этой Конвенции. |
The WIPO Diplomatic Conference on Certain Copyrights and Neighbouring Rights Questions, convened by the Director General of WIPO, was held at Geneva from 2 to 20 December 1996. |
Дипломатическая конференция ВОИС по вопросам определенных авторских прав и аналогичных прав, созванная Генеральным директором ВОИС, состоялась в Женеве со 2 по 20 декабря 1996 года. |
In June 1997 the Permanent Secretary of SELA, accompanied by another SELA official, visited WIPO in Geneva and talked with the Director General and other WIPO officials on strengthening cooperation between the two organizations. |
В июне 1997 года Постоянный секретарь ЛАЭС в сопровождении сотрудника ЛАЭС посетил ВОИС в Женеве для обсуждения с Генеральным директором и другими должностными лицами ВОИС вопросов укрепления сотрудничества между двумя организациями. |
Concomitant with the fortieth anniversary of the founding of WIPO, AALCC, in collaboration with WIPO, organized a seminar entitled "Issues Relating to the Implementation of Intellectual Property Rights" at New Delhi on 15 and 16 November 1999. |
В сотрудничестве с ВОИС ААКПК организовал приуроченный к 40й годовщине основания ВОИС семинар по теме «Вопросы, касающиеся осуществления прав на интеллектуальную собственность», который был проведен в Дели 15 и 16 ноября 1999 года. |
The Government will deposit with WIPO at the earliest possible date each year a sum sufficient to cover all tax reimbursements paid by WIPO in respect of the preceding tax year, in accordance with the Agreement. |
В соответствии с этим соглашением правительство перечисляет ВОИС как можно раньше в начале года сумму, достаточную для покрытия всех сумм, выплаченных ВОИС за предшествующий налоговый год для возмещения налогов. |
While the Committee forms the centrepiece of WIPO's work in this area, WIPO continues to expand its range of consultations and policy dialogue on these subjects, in particular through national and regional workshops and expert meetings. |
Комитет играет центральную роль в деятельности ВОИС в этой области, и ВОИС продолжает расширять масштабы своих консультаций и диалога по вопросам политики по этим темам, в частности с помощью национальных и региональных семинаров-практикумов и совещаний экспертов. |
WIPO workshop for arbitration organized by the WIPO Arbitration and Mediation Centre, Geneva, 15 and 16 November 1996. |
Участвовал в практикуме ВОИС по вопросам арбитража, организованном Центром ВОИС по арбитражу и посредничеству в ВОИС, Женева, 15 и 16 ноября 1996 года. |
Decisions on accreditation are not made by the WIPO secretariat, but by the member States at the beginning of the sessions of the Intergovernmental Committee. |
Решения об аккредитации принимаются не секретариатом ВОИС, а государствами-членами в начале сессий Межправительственного комитета. |
In addition, IAEA, ITC, ITU, UPU, WIPO and WMO did not provide expenditure data broken down by programme country. |
Кроме того, МАГАТЭ, ЦМТ, МСЭ, ВПС, ВОИС и ВМО не предоставили данных о расходах в разбивке по странам осуществления программ. |
In 2001, WIPO announced its intention to launch worldwide consultations among Governments and users of the patent system under a new initiative, the WIPO Patent Agenda, in order to develop a strategic blueprint for the future evolution of the international patent system. |
В 2001 году ВОИС заявила о своем намерении организовать всемирные консультации между правительствами и пользова-телями патентной системы в рамках новой ини-циативы "Повестка дня ВОИС по патентным вопросам" с целью разработки стратегического пла-на дальнейшей эволюции международной патент-ной системы. |
The larger study will be concluded early next year and will be published jointly by UNEP and WIPO. UNEP and WIPO have continued to discuss future joint collaborative work in support of the Convention on Biological Diversity. |
В начале следующего года будет завершена подготовка более широкого исследования, результаты которого будут опубликованы совместно ЮНЕП и ВОИС. ЮНЕП и ВОИС продолжали обсуждение направлений будущей совместной деятельности в поддержку Конвенции о биологическом разнообразии. |
WIPO also reported on its training activities, partly undertaken under the aegis of the WIPO Worldwide Academy, providing, inter alia, information on the role of intellectual property in economic, social and cultural development. |
ВОИС также сообщила о своей учебной деятельности, частично осуществляемой под эгидой Всемирной академии ВОИС и предусматривающей, в частности, распространение информации о роли интеллектуальной собственности в экономическом, социальном и культурном развитии. |
The transposition into national law of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 20 December 1996 is currently in preparation. |
В настоящее время осуществляется подготовка к инкорпориванию в национальное право Договора ВОИС по авторскому праву и Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам от 20 декабря 1996 года. |
WIPO and UNEP have agreed to work together on issues such as access to genetic resources and benefit-sharing and protection of traditional knowledge, in support of the work of the new WIPO committee and the Convention on Biological Diversity. |
В целях поддержки работы нового комитета ВОИС и Конвенции о биологическом разнообразии ВОИС и ЮНЕП договорились о сотрудничестве в таких вопросах, как доступ к генетическим ресурсам, распределение выгод и защита традиционных знаний. |
WIPO officials also held discussions with the SADC focal points for copyright (Mozambique) and industrial property (United Republic of Tanzania), and agreed on a strategy for strengthening cooperation between WIPO and the SADC region. |
Должностные лица ВОИС также проводили обсуждения с координаторами САДК по вопросам авторских прав (Мозамбик) и промышленной собственности (Объединенная Республика Танзания) и согласовали стратегию укрепления сотрудничества между ВОИС и регионом САДК. |
Reference was made to the activities of WIPO in responding to some of the challenges raised by the advent of electronic commerce, including the "Internet Treaties", signed in December 1996; the WIPO Internet domain name process; and the on-line dispute resolution mechanism. |
Была отмечена деятельность ВОИС по решению ряда проблем, возникших в связи с появлением электронной торговли, включая "интернетные договоры", подписанные в декабре 1996 года; работа ВОИС в области имен доменов в Интернете; и механизм интерактивного урегулирования споров. |
In August 2006, WIPO provided detailed information to the coordinator of the Second International Decade of the World's Indigenous People on WIPO activities related to and in support of the programme of action of the Decade. |
В августе 2006 года ВОИС представила координатору второго Международного десятилетия коренных народов мира подробную информацию о деятельности ВОИС, связанной с Программой действий на второе Десятилетие и осуществляемой в ее поддержку. |