The WIPO Global Intellectual Property Issues Division serves as the focal point on indigenous issues in the organization. |
Отдел ВОИС по глобальным вопросам интеллектуальной собственности выполняет в рамках этой организации роль координационного центра по вопросам коренных народов. |
WIPO network infrastructure and desktop software have also been upgraded according to the planned schedule. |
Сетевая инфраструктура и программное обеспечение персональных компьютеров ВОИС обновляются в соответствии с установленным графиком. |
Cooperation between UNCTAD and WIPO in relation to the TRIPS Agreement should be strengthened, as TRIPS was of great importance to developing countries. |
Сотрудничество между ЮНКТАД и ВОИС в отношении соглашения по ТАПИС следует усилить, поскольку ТАПИС имеют огромное значение для развивающихся стран. |
A delegation asked whether UNCTAD and WIPO were also cooperating in Latin America on projects to identify opportunities presented by the TRIPS Agreement. |
Одна из делегаций задала вопрос, осуществляют ли ЮНКТАД и ВОИС также сотрудничество в Латинской Америке по проектам выявления возможностей, созданных соглашением по ТАПИС. |
UNCTAD and WIPO are collaborating in projects in Asia and Africa to identify opportunities presented by the TRIPS Agreement. |
ЮНКТАД и ВОИС сотрудничают в осуществлении проектов в Азии и Африке, направленных на выявление возможностей, вытекающих из Соглашения по ТАПИС. |
In addition, the European Union is in favour of concluding another WIPO treaty on the legal protection of the substantial investment made in databases. |
Кроме того, Европейский союз выступает за заключение еще одного договора ВОИС, касающегося правовой защиты крупных инвестиций в базы данных. |
In September 1999, WIPO will convene a Conference on Intellectual Property and Electronic Commerce. |
В сентябре 1999 года ВОИС проведет конференцию по интеллектуальной собственности и электронной торговле. |
WIPO provided advice to the Government of Mauritius on the drawing up of its industrial property, copyright and trademark administration legislation. |
ВОИС предоставила рекомендации правительству Маврикия относительно разработки им законодательства о промышленной собственности, авторских правах и использовании товарных знаков. |
FAO, WIPO and UNIDO had indicated their interest in participating more actively in the Integrated Framework. |
ФАО, ВОИС и ЮНИДО заявили о том, что они заинтересованы в том, чтобы более активно участвовать в деятельности Комплексной платформы. |
The Hague Agreement: WIPO consultation with users and NGOs (Geneva, 7 November 1997). |
Гаагское соглашение: консультация ВОИС с пользователями и НПО (Женева, 7 ноября 1997 года). |
WIPO diplomatic conference on copyright and related rights (Geneva, 2-20 December 1996). |
Дипломатическая конференция ВОИС по авторскому праву и связанным с ним правам (Женева, 2-20 декабря 1996 года). |
WIPO world forum on the protection of intellectual creations in the information society (Naples, 18-20 October 1995). |
Всемирный форум ВОИС по проблеме защиты творческих произведений в информационном сообществе (Неаполь, 18-20 октября 1995 года). |
General discussion of WIPO activities with NGOs (Geneva, 9 December 1994). |
Общее обсуждение деятельности ВОИС с неправительственными организациями (Женева, декабрь 1994 года). |
WIPO worldwide symposium on future of copyright in light of new technology (Paris, 1-3 June 1994). |
Международный симпозиум ВОИС по вопросу о будущем авторского права в свете новых технологий (Париж, 1-3 июня 1994 года). |
In 1998, WIPO also convened a round table on intellectual property and indigenous people. |
В 1998 году ВОИС также провела круглый стол по вопросу интеллектуальной собственности и коренного населения. |
The work undertaken by ECE together with UNCTAD, UNEP, WHO and WIPO was welcomed. |
Работа ЕЭК, осуществляемая совместно с ЮНКТАД, ЮНЕП, ВОЗ и ВОИС, получила положительную оценку. |
WIPO provides secretariat services to a number of conventions with no direct reimbursement by the convention parties. |
ВОИС обеспечивает секретариатские услуги для ряда конвенций, по которым стороны конвенций не обеспечивают прямого возмещения. |
Armenia is also cooperating with the international organizations in this field, particularly with the World Intellectual Property Organization (WIPO). |
В той же сфере Армения сотрудничает с международными организациями, в частности со Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС). |
The views of WIPO on this issue are at best preliminary observations. |
Мнения ВОИС по этому вопросу представляют собой в лучшем случае предварительные замечания. |
For example, WIPO would have to monitor and constantly verify the place of residence of its staff members. |
Так, например, ВОИС придется контролировать и постоянно проверять место жительства ее сотрудников. |
UNCTAD should explore ways and means of further improving its partnership with WIPO. |
ЮНКТАД следует изучить пути и средства для дальнейшего развития партнерских отношений с ВОИС. |
See also studies and reports by WIPO on intellectual property and traditional knowledge. |
См. также исследования и доклады ВОИС по вопросу об интеллектуальной собственности и традиционных знаниях. |
In addition, LDCs had received computer equipment from WIPO. |
Кроме того, НРС получали от ВОИС компьютерное оборудование. |
The Office had also deepened its dialogue with other international organizations, including the World Bank, WTO and WIPO. |
Управление также углубляло свой диалог с другими международными организациями, включая Всемирный банк, ВТО и ВОИС. |
Towards that end, WIPO assisted its members in establishing new norms and provided legal and other advice through an extensive technical cooperation programme. |
Для этого ВОИС оказывает своим членам помощь в разработке новых норм и предоставляет консультации по правовым и другим вопросам в рамках обширной программы технического сотрудничества. |