| Member States, indigenous peoples and traditional communities and other stakeholders continue to explore these complex and sensitive questions in the context of several processes within WIPO and elsewhere. | Государства-члены, коренные народы и традиционные общины и другие заинтересованные стороны продолжают рассматривать эти сложные и деликатные вопросы в контексте ряда процессов, проходящих в рамках ВОИС и других организаций. |
| While explaining the main strategy of the organization, she noted that the participation of indigenous or local communities in the work of the Committee on Intellectual Property and Traditional Knowledge, Genetic Resources and Folklore of WIPO should be enhanced. | В ходе разъяснения основной стратегии своей организации она отметила необходимость активизации участия коренных народов или местных общин в работе Комитета ВОИС по интеллектуальной собственности и традиционным знаниям, генетическим ресурсам и фольклору. |
| Beneficiaries of that kind of assistance, provided mainly by UNIDO, World Bank, the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the ILO, included Cyprus, Fiji, Papua New Guinea and Vanuatu. | К числу бенефициариев такой помощи, оказываемой главным образом ЮНИДО, Всемирным банком, Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и МОТ, относятся Вануату, Кипр, Папуа-Новая Гвинея и Фиджи. |
| WIPO International Seminar on the Preservation, Promotion and Protection of Folklore and Traditional Knowledge, São Luís de Maranhão, Brazil, 11 to 13 March 2002 | международный семинар ВОИС по сохранению, поощрению и защите фольклора и традиционных знаний, Сан-Луис-да-Мараньян, Бразилия, 11-13 марта 2002 года; |
| For example, as mandated by the Committee, WIPO is commencing a study of indigenous and customary laws and of how greater respect for them may constitute a part of effective protection for traditional cultural expressions and knowledge. | Например, в соответствии с мандатом Комитета ВОИС приступает к обзору традиционных и обычных правовых норм и рассмотрению вопроса о том, в какой степени более строгое их соблюдение будет способствовать эффективной защите традиционных форм культуры и традиционных знаний. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| Two of the three patents were submitted to WIPO under PCT procedure (patent applications WO 02/065333 and WO 02/075620). This allows us to submit patent applications to national patent organizations until the end of 2003, claiming the priority date of our Eurasian patents. | Два патента из трех проходят процедуру РСТ в WIPO (заявки WO 02/065333 и WO 02/075620), что дает возможность подачи заявок на получение соответствующих патентов в национальных фазах до конца 2003 года включительно, с соблюдением даты приоритета Евразийского патентного ведомства. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Participated in meetings of United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the World Intellectual Property Organization (WIPO), and the International Labour Conference. | участвовали в сессиях Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Международной конференции труда; |
| The observer for the World Intellectual Property Organization (WIPO) stated, inter alia, that his organization had inaugurated a subprogramme, entitled "Intellectual property for new beneficiaries". | Наблюдатель от Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) заявил, в частности, что его организация приступила к осуществлению подпрограммы, озаглавленной "Интеллектуальная собственность для новых бенефициаров". |
| The assessment of the Development Agenda of the World Intellectual Property Organization (WIPO) highlighted the significant connections between intellectual property rights and the right to development. | В оценке, содержащейся в повестке дня для развития Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), подчеркивается важность связей между правами интеллектуальной собственности и правом на развитие. |
| Responsible for all the United Nations agencies in Geneva, including World Trade Organization negotiations, the World Intellectual Property Organization (WIPO), human rights, etc. | Отвечал за работу со всеми подразделениями Организации Объединенных Наций в Женеве, в том числе за переговоры по вопросам Всемирной торговой организации, Всемирной организации интеллектуальной собственности, прав человека и т.п. |
| (a) The Convention establishing the World Intellectual Property Organization (WIPO), which in 1974 became a specialized agency of the United Nations with responsibility for industrial property and copyright (1975); | а) Конвенцию о создании Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), которая в 1974 году получила статус специализированного учреждения Организации Объединенных Наций по интеллектуальной собственности и авторским правам (1975 год); |