| Indigenous peoples, local communities and holders and creators of traditional knowledge had been identified by WIPO as the first group of potential new beneficiaries. | Коренные народы, местные общины и хранители и созидатели традиционных знаний были определены ВОИС в качестве первой группы потенциальных новых бенефициаров. |
| Over 60 senior policymakers and experts attended, including representatives from the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the International Finance Cooperation and WIPO. | В нем приняли участие более 60 высокопоставленных представителей директивных органов и экспертов, в том числе представители Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Международной финансовой корпорации и ВОИС. |
| It also recommended that the WIPO General Assembly, which will meet later in 2007, should renew its mandate, including in relation to genetic resources. | Кроме того, он рекомендовал Генеральной ассамблее ВОИС, которая соберется во второй половине 2007 года, возобновить его мандат, в том числе применительно к генетическим ресурсам. |
| The World Intellectual Property Organization (WIPO) has begun organizing an exhibition on the topic of women inventors, which covers women inventors from all regions of the world, to be inaugurated on the occasion of the opening of its visitors' centre. | Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) приступила к организации выставки, посвященной женщинам-изобретателям, которая рассказывает о женщинах-изобретателях из всех регионов мира и которую предполагается открыть в день начала деятельности ее центра для посетителей. |
| The World Intellectual Property Organization (WIPO), for example, could play an important role in determining the implications of intellectual property for biotechnology, providing mechanisms that facilitated countries' access to it. | Так, Всемирной организации интеллектуальной соб-ственности (ВОИС) могло бы быть отведено важное место в определении той роли, которую могли бы играть права интеллектуальной собственности в об-ласти биотехнологии, путем создания механизмов со-действия доступу стран к интеллектуальной собст-венности. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| The Committee will send a letter to the World Intellectual Property Organization (WIPO) in support of its Visually Impaired Persons (VIP) initiative. | Комитет направит письмо Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в поддержку ее инициативы, касающейся лиц со слабым зрением (ЛСЗ). |
| The representative of the World Intellectual Property Organization (WIPO) pointed out that if UN/CEFACT wanted to focus on communication, the advice of OLA was difficult to apply. | Представитель Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) указал, что если СЕФАКТ ООН хочет сосредоточить внимание на коммуникационной деятельности, то консультативное заключение УПВ трудно выполнить. |
| World Intellectual Property Organization (WIPO) activities, within its development cooperation programme, include human resource development and training, legislation, administrative procedures, computerization, patent information services, and the teaching of intellectual property law in universities. | Мероприятия Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в рамках программы сотрудничества в области развития включают развитие людских ресурсов и подготовку кадров, законодательные вопросы, административные процедуры, компьютеризацию, информационные услуги о патентах и преподавание права интеллектуальной собственности в университетах. |
| WIPO is the source of this document:... | Источником настоящей работы является веб-сайт Всемирной организации интеллектуальной собственности... |
| In 2003, the Government of Canada invited the World Intellectual Property Organization (WIPO) to Canada to hold a workshop on traditional knowledge. | В 2003 году правительство Канады предложило Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) провести в Канаде рабочее совещание по вопросу о традиционных знаниях. "Рабочее совещание ВОИС в Северной Америке по вопросу об интеллектуальной собственности и традиционным знаниям" было проведено с 7 по 9 сентября 2003 года. |