UNCTAD should explore ways and means of further improving its partnership with WIPO. | ЮНКТАД следует изучить пути и средства для дальнейшего развития партнерских отношений с ВОИС. |
Among efforts to strengthen cooperation between WIPO and the Agency, a wide-ranging plan of action has been drawn up to equip the Agency with computers and office machines and to provide traineeships and refresher courses for experts. | В рамках укрепления сотрудничества между ВОИС и Агентством был подготовлен широкий план мероприятий по оснащению Агентства компьютерной и организационной техникой, стажировке и переподготовке специалистов. |
WIPO reported on its country or region-specific actions plans, established jointly with individual Governments, aiming at helping them to establish more efficient management and use of the national intellectual property system. | ВОИС сообщила о своих планах действий для конкретных стран или регионов, которые были совместно разработаны с отдельными правительствами и призваны помочь им повысить эффективность управления национальными системами интеллектуальной собственности и их использования. |
The funds provided by WIPO to support the participation of member States that are developing countries have been used in some cases by such countries to support the participation of leaders of their indigenous or local communities. | В некоторых случаях средства, предоставленные ВОИС для поддержки участия представителей государств-членов из числа развивающихся стран, использовались странами для содействия участию руководителей их коренных народов или местных общин. |
A number of organizations, including the United Nations, UNESCO, WIPO and ILO, issue their announcements in two languages. These are generally English and French, although ILO announcements may also be in Spanish if the nature of the post so warrants. | Некоторые организации, такие, как ООН, ЮНЕСКО, ВОИС и МОТ, делают это на двух языках, обычно на английском и на французском, а в случае МОТ объявление может даваться также на испанском языке в зависимости от требований, предъявляемых к должности. |
Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
Two of the three patents were submitted to WIPO under PCT procedure (patent applications WO 02/065333 and WO 02/075620). This allows us to submit patent applications to national patent organizations until the end of 2003, claiming the priority date of our Eurasian patents. | Два патента из трех проходят процедуру РСТ в WIPO (заявки WO 02/065333 и WO 02/075620), что дает возможность подачи заявок на получение соответствующих патентов в национальных фазах до конца 2003 года включительно, с соблюдением даты приоритета Евразийского патентного ведомства. |
The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
The World Intellectual Property Organization (WIPO), in partnership with the private sector, civil society and other stakeholders, should continue to promote and protect intellectual property as a strategic tool for development. | Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) следует в партнерстве с частным сектором, гражданским обществом и другими заинтересованными субъектами продолжать развивать и защищать интеллектуальную собственность в качестве стратегического инструмента развития. |
At its tenth session, held from 16 to 27 May 2011, the Permanent Forum on Indigenous Issues adopted two recommendations specifically addressed to the World Intellectual Property Organization (WIPO): | На своей десятой сессии, состоявшейся в период с 16 по 27 мая 2011 года, Постоянный форум по вопросам коренных народов принял две рекомендации, которые непосредственно касались Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС): |
The representatives of the World Intellectual Property Organization secretariat described WIPO's activities of relevance to the Group, in particular, the marketing of intellectual property rights by SMEs, threats and opportunities related to new technological developments, etc. | Представители секретариата Всемирной организации интеллектуальной собственности проинформировали участников совещания о деятельности ВОИС, имеющей отношение к работе Консультативной группы, в частности по таким вопросам, как продажа прав интеллектуальной собственности малыми и средними предприятиями, риски и возможности, связанные с новыми технологиями, и т.д. |
In another case involving the World Intellectual Property Organization (WIPO), a mistake by the Commission in calculating the post adjustment multiplier at Geneva had resulted in an unbudgeted cost of 73,500 Swiss francs. | В другом случае, касающемся Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), ошибка Комиссии при подсчете множителя корректива в Женеве привела к не предусмотренным бюджетом затратам в размере 73500 шв. фр. |
The above directive incorporates into European Community law the substance of two World Intellectual Property Organization treaties of 20 December 1996 - the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonogrammes Treaty - aimed at protecting copyright and related rights in the digital market. | Упомянутая выше Директива направлена на интеграцию в Законодательство сообществ основных положений двух договоров Всемирной организации интеллектуальной собственности от 20 декабря 1996 года: по авторскому праву и по исполнениям и фонограммам. |