| In October 2005, the assemblies of member States of WIPO requested the Director-General and the relevant bodies of WIPO to consider appropriate action that could be taken on the recommendations of JIU and to report back in 2006. | В октябре 2005 года Ассамблея государств - членов ВОИС просила Генерального директора и соответствующие органы ВОИС рассмотреть надлежащие меры, которые можно было бы принять по рекомендациям ОИГ и представить Ассамблее доклад по этому вопросу в 2006 году. |
| Over time and if successful, WIPO may find it useful as a model for developing its own links with the private sector. | При успешном осуществлении этой инициативы ВОИС со временем, возможно, сочтет полезным использовать ее в качестве модели для развития собственных связей с частным сектором. |
| In that regard, it noted that the analysis by WIPO, which seemed to be supported by ITU and ACC views on the issue, adjusted net remuneration for weekly work schedule differences without consideration of the actual hours worked in a year. | В этой связи она отметила, что как следствие анализа ВОИС, результаты которого, по-видимому, подтверждаются мнениями МСЭ и АКК по данному вопросу, корректировка размера чистого вознаграждения с учетом различий в продолжительности рабочей недели осуществляется без учета фактической продолжительности рабочего времени в течение года. |
| The work of World Health Organization (WHO) and World Intellectual Property Organization (WIPO) with regards to food and health and intellectual property rights on life forms is also monitored. | Также осуществляется наблюдение за работой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), связанной с продовольствием и здравоохранением и правами интеллектуальной собственности на формы жизни. |
| Ensure that international organizations, including WIPO and other bodies, dealing with issues of relevance to Indigenous peoples and the information society, develop effective participation mechanisms to allow full and effective participation of indigenous peoples, including travel grants for regional representatives to participate in relevant meetings. | обеспечивать, чтобы международные организации, включая ВОИС и другие органы, занимающиеся вопросами коренных народов и информационного общества, разрабатывали эффективные механизмы, обеспечивающие всестороннее и эффективное участие коренных народов, включая оплату путевых расходов региональных представителей для участия в соответствующих совещаниях; |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| An MBOSCUDA representative delivered a statement on the case of the Mbororo Pastoralists; (c) World Intellectual Property Organization (WIPO) Intergovernmental Committee on Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, eleventh session, July 2007, Geneva, Switzerland. | Представитель АСКРМ выступил с заявлением о положении скотоводов народа мбороро; с) Межправительственный комитет по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), одиннадцатая сессия, июль 2007 года, Женева, Швейцария. |
| Mr. Sambuc, a consultant on intellectual property rights, referred to the work of the World Intellectual Property Organization (WIPO) as it related to the protection of the heritage of indigenous peoples. | Консультант по вопросам о правах интеллектуальной собственности г-н Самбук упомянул о тех аспектах работы Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), которые касаются охраны наследия коренных народов. |
| According to the World Intellectual Property Organization (WIPO), women have made significant strides towards achieving equality in intellectual property rights, both in terms of opportunities and of recognition. | Согласно Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), женщины добились значительного прогресса в обеспечении равенства прав интеллектуальной собственности, как с точки зрения возможностей, так и с точки зрения признания. |
| The relationship between IP and development is being reinforced in the World Intellectual Property Organization (WIPO) Development Agenda through implementing 45 recommendations, including that the cost of IPRs does not outweigh the benefits for DCs. | Взаимосвязь интеллектуальной собственности и развития укрепляется в рамках Повестки дня Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в области развития на основе реализации сорока пяти рекомендаций, в том числе относительного того, что издержки ПИС не должны перевешивать выгоды для развивающихся стран. |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |