| In this regard, the WIPO Development Agenda represents a key contemporary global initiative undertaken by Member States towards realizing the right to development. | В этом отношении Повестка дня ВОИС в области развития представляет собой ключевую современную глобальную инициативу, предпринятую государствами-членами в целях реализации права на развитие. |
| 6 FAO, UNCTAD, UNDP, UNEP, UNESCO, UNFPA, UNICEF, UNIFEM, WFP, WIPO and WTO. | 6 ФАО, ЮНКТАД, ПРООН, ЮНЕП, ЮНЕСКО, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНИФЕМ, МПП, ВОИС и ВТО. |
| Cooperation between WIPO, UNESCO and other relevant agencies and the WGIP on integrated protection of indigenous peoples' linguistic, cultural, land and resource rights | Сотрудничество между ВОИС, ЮНЕСКО и другими соответствующими учреждениями и РГКН в целях обеспечения всесторонней защиты языковых, культурных и земельных прав коренных народов и их прав на природные ресурсы |
| Numerous other activities, papers and studies undertaken and published by WIPO dealing with traditional knowledge more generally, as well as genetic resources, also address the kinds of issues raised in the Forum's recommendation. | Вопросы, затронутые в вышеупомянутой рекомендации Форума, также рассматриваются в рамках других многочисленных мероприятий, документов и исследований, проводимых и публикуемых ВОИС в более широком контексте традиционных знаний и генетических ресурсов. |
| ∙ The potential roles that a specialized group, involving experts from the public and private sectors and involving the rights holders, under the joint auspices of UN/UN/ECE and WIPO, might play in assisting the Governments of the transition economies in this area. | определить потенциальную роль, которую специализированная группа, включающая в себя экспертов из государственного и частного секторов и держателей прав, могла бы играть под эгидой ЕЭК ООН и ВОИС в деле оказания правительствам стран с переходной экономикой помощи в этой области. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| Two of the three patents were submitted to WIPO under PCT procedure (patent applications WO 02/065333 and WO 02/075620). This allows us to submit patent applications to national patent organizations until the end of 2003, claiming the priority date of our Eurasian patents. | Два патента из трех проходят процедуру РСТ в WIPO (заявки WO 02/065333 и WO 02/075620), что дает возможность подачи заявок на получение соответствующих патентов в национальных фазах до конца 2003 года включительно, с соблюдением даты приоритета Евразийского патентного ведомства. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Developments relating to genetic resources in general also took place on the Convention on Biological Diversity and WIPO. | События, имеющие отношение к теме генетических ресурсов в целом, имели место также в рамках Конвенции о биологическом разнообразии и Всемирной организации интеллектуальной собственности. |
| Participated in meetings of United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the World Intellectual Property Organization (WIPO), and the International Labour Conference. | участвовали в сессиях Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Международной конференции труда; |
| The support of the World Intellectual Property Organization (WIPO) to African member States is focused on assistance in building national capacities to take full advantage of intellectual property systems. | Оказываемая африканским государствам-членам поддержка со стороны Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) ориентирована на помощь в их усилиях по развитию национального потенциала, с тем чтобы они могли в полной мере использовать системы интеллектуальной собственности. |
| The above directive incorporates into European Community law the substance of two World Intellectual Property Organization treaties of 20 December 1996 - the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonogrammes Treaty - aimed at protecting copyright and related rights in the digital market. | Упомянутая выше Директива направлена на интеграцию в Законодательство сообществ основных положений двух договоров Всемирной организации интеллектуальной собственности от 20 декабря 1996 года: по авторскому праву и по исполнениям и фонограммам. |
| In 2003, the Government of Canada invited the World Intellectual Property Organization (WIPO) to Canada to hold a workshop on traditional knowledge. | В 2003 году правительство Канады предложило Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) провести в Канаде рабочее совещание по вопросу о традиционных знаниях. "Рабочее совещание ВОИС в Северной Америке по вопросу об интеллектуальной собственности и традиционным знаниям" было проведено с 7 по 9 сентября 2003 года. |