| In that connection, reference was made to work by WIPO and the International Organization for Standardization. | В связи с этим упоминалась работа ВОИС и Международной организации по стандартам. |
| In addition, ITC and WIPO organized a number of private sector development events which focused on the least developed countries; during these events, further capacity-building and trade-related support was extended to these countries. | Кроме того, непосредственно для наименее развитых стран МСЭ и ВОИС организовали ряд мероприятий по развитию частного сектора; в ходе этих мероприятий было решено продолжать оказывать этим странам поддержку в укреплении потенциала и в сфере торговли. |
| Funds and programmes, such as UNICEF, UNDP, UNHCR or WFP are clear examples of highly mobile entities, while highly specialized organizations such as UPU, UNWTO, WMO or WIPO are illustrative cases of organizations with low mobility requirements. | Фонды и программы, такие как ЮНИСЕФ, ПРООН, УВКБ или ВПП, являют собой наглядные примеры весьма мобильных структур, в то время как высокоспециализированные организации, такие как ВПС, ЮНВТО, ВМО или ВОИС, - яркие примеры организаций с низкими требованиями в области мобильности. |
| WIPO also offers opportunities for study at the International Bureau of WIPO or at national and regional offices where officials from developing countries may observe the administration of WIPO-administered treaties. | ВОИС предоставляет также возможности для проведения исследовательской работы в Международном бюро ВОИС или в национальных и региональных отделениях, где должностные лица из развивающихся стран могут знакомиться с тем, как ВОИС работает со своими договорами. |
| They chose April 26, the date on which the Convention establishing WIPO originally entered into force in 1970. | Для этого они выбрали 26 апреля - день, когда в 1970 г. вступила в силу Конвенция, учреждающая ВОИС. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| Pears' Cyclopaedia, founded and formerly published by Pears "WIPO Global Brand Database". wipo.int. | История брендов Значение и происхождение некоторых известных брендов WIPO Global Brand Database |
| A representative of the World Intellectual Property Organisation noted that the respective mandates of UNECE and WIPO were complementary and called on better coordination of their joint capacity-building activities. | Представитель Всемирной организации интеллектуальной собственности отметил, что соответствующие мандаты ЕЭК ООН и ВОИС носят взаимодополняющий характер и призвал к осуществлению лучшей координации их совместных мероприятий по наращиванию потенциала. |
| The assessment of the Development Agenda of the World Intellectual Property Organization (WIPO) highlighted the significant connections between intellectual property rights and the right to development. | В оценке, содержащейся в повестке дня для развития Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), подчеркивается важность связей между правами интеллектуальной собственности и правом на развитие. |
| The basis for the proposed changes in the draft amendment to the Copyright Act is the incorporation of provisions from the World Intellectual Property Organization (WIPO) International Copyright Treaty and provisions from the WIPO International Performances and Phonograms Treaty. | Основой для предлагаемых изменений в проекте поправок к Закону об авторских правах служит включение положений Международного договора Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по авторскому праву и положений Международного договора ВОИС по исполнениям и фонограммам. |
| The long-standing cooperation of the World Intellectual Property Organization (WIPO) with Pacific Islands Forum States extends beyond the four Pacific countries (Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Tonga) that are members of the organization. | Давнее сотрудничество Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) с государствами Форума тихоокеанских островов выходит за рамки четырех тихоокеанских стран (Фиджи, Папуа - Новая Гвинея, Самоа и Тонга), которые являются членами организации. |
| The organization also participated in the World Intellectual Property Organization (WIPO) round table on intellectual property and indigenous peoples, organized by WIPO in Geneva on 23 and 24 July 1998. | Организация приняла также участие в совещании за "круглым столом" Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по теме "Интеллектуальная собственность и коренные народы", который был организован ВОИС (Женева, 23-24 июля 1998 года). |