| The WIPO approach to transfer of technology is twofold and operates on two levels: macro and micro. | Применяемый ВОИС подход к передаче технологий носит двоякий характер и реализуется на двух уровнях: макроуровне и микроуровне. |
| WIPO provides developing countries with copyright management tools upon request, and a new publication on intellectual property issues in film distribution was published. | ВОИС по запросу предоставляет развивающимся странам инструменты управления авторскими правами, кроме того, было опубликовано новое издание по вопросам интеллектуальной собственности в кинопрокате. |
| WIPO also organized a conference on copyright and development and, with ISOC, a series of meetings on the role of Internet intermediaries in providing access to creative content. | ВОИС также организовала конференцию по вопросам авторских прав и развития, а также, вместе с ОИ, ряд совещаний, посвященных роли Интернет-посредников в предоставлении доступа к креативному контенту. |
| Of the 19 other organizations reviewed, seven are expected to be IPSAS-compliant on 1 January 2010 as planned: IMO, ITU, PAHO, UNESCO, UNIDO, WIPO and WMO. | Из остальных 19 организаций, охваченных обзором, соблюдение МСУГС на 1 января 2010 года в соответствии с планами, как ожидается, обеспечат 7 организаций: ИМО, МСЭ, ПАОЗ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВОИС и ВМО. |
| The decision to start the project was made at the highest levels in WIPO and in the full knowledge that emphasis was to be placed on the change management, rather than the automation, aspects of the project. | Решение о начале осуществления проекта было принято в ВОИС на самых высоких уровнях и с полным осознанием того, что особое внимание необходимо уделить тем аспектам проекта, которые связаны с управлением переменами, а не автоматизации. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| Two of the three patents were submitted to WIPO under PCT procedure (patent applications WO 02/065333 and WO 02/075620). This allows us to submit patent applications to national patent organizations until the end of 2003, claiming the priority date of our Eurasian patents. | Два патента из трех проходят процедуру РСТ в WIPO (заявки WO 02/065333 и WO 02/075620), что дает возможность подачи заявок на получение соответствующих патентов в национальных фазах до конца 2003 года включительно, с соблюдением даты приоритета Евразийского патентного ведомства. |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| In October 2005, it was granted observer status with the World Intellectual Property Organization (WIPO). | В октябре 2005 года ей был предоставлен статус наблюдателя при Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). |
| The support of the World Intellectual Property Organization (WIPO) to African member States is focused on assistance in building national capacities to take full advantage of intellectual property systems. | Оказываемая африканским государствам-членам поддержка со стороны Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) ориентирована на помощь в их усилиях по развитию национального потенциала, с тем чтобы они могли в полной мере использовать системы интеллектуальной собственности. |
| Ms. Zahran (World Intellectual Property Organization (WIPO)) said that the interests of LDCs were high on the agenda of WIPO, which administered a special technical assistance programme to respond to the specific intellectual property needs of such countries. | Г-жа Захран (Всемирная организация интеллектуальной собственности) заявляет, что интересы НРС имеют приоритетное значение для Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), которая осуществляет специальную программу технической помощи с учетом особых потребностей этих стран в области интеллектуальной собственности. |
| AITIC has observer status in the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the Conference on WTO of the Inter-Parliamentary Union and the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore of the World Intellectual Property Organization (WIPO). | АМТИС имеет статус наблюдателя при Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Конференции Межпарламентского союза по делам ВТО и Межправительственном комитете по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). |
| Expert speakers included Professors from various universities, members of the appellate body of WTO, experts from WTO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, WIPO and the Egyptian ministry. | В качестве докладчиков на конференцию были приглашены профессора из различных университетов, члены Апелляционной палаты ВТО и эксперты из ВТО, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Всемирной организации интеллектуальной собственности и одного из египетских министерств. |