| Additionally, the recent WIPO Marrakesh Treaty requires signatory States to enact copyright exceptions and limitations in favour of visually impaired readers. | Кроме того, недавний Марракешский договор ВОИС предусматривает принятие подписавшими его государствами изъятий и ограничений в пользу читателей с нарушениями зрения. |
| Represented WIPO on several UNDP policy and operations programmes. | Представлял ВОИС в ряде установочных и оперативных программ ПРООН. |
| In 2002, the WIPO General Assembly, by a consensus decision, extended a specific invitation to the Permanent Forum to take part in Committee sessions. | В 2002 году Генеральная ассамблея ВОИС на основе консенсуса приняла решение направить Постоянному форуму специальное приглашение участвовать в работе сессий Комитета. |
| UNCTAD, WTO, WIPO, regional commissions, regional economic cooperation/groupings | ЮНКТАД, ВТО, ВОИС, региональные комиссии, региональное экономическое сотрудничество/группировки |
| 1984-1987 Participated in international training course on disarmament WIPO training courses on intellectual property, Geneva | 1984-1987 годы Международный учебный курс по вопросам разоружения, Женева; учебные курсы ВОИС по вопросам интеллектуальной собственности |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| The International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) gave great assistance in the preparation of the draft Act. | В разработке проекта закона большую помощь оказало Международное бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). |
| The TRIPS Council periodically calls for information on related activities from the World Intellectual Property Organization (WIPO), FAO, the Convention on Biological Diversity, UNCTAD, UNEP and the International Union for the Protection of New Varieties of Plants. | Совет по ТРИПС периодически запрашивает информацию о соответствующей деятельности у Всемирной организации интеллектуальной собственности, ФАО, Конвенции о биологическом разнообразии (ЮНКТАД, ЮНЕП и Международного союза по охране селекционных достижений). |
| Friedrich Ebert Stiftung noted that the missions undertaken by the task force to the World Health Organization (WHO) and the World Intellectual Property Organization (WIPO) underlined the importance of the global dimension of the right to development. | Представитель Фонда Фридриха Эберта отметил, что консультации, проведенные Целевой группой во Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), высветили важное значение глобального аспекта права на развитие. |
| Last October, the General Assembly of the World Intellectual Property Organization (WIPO) decided to consider what a development-oriented intellectual property regime might look like. | В октябре прошлого года Генеральная Ассамблея Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности (ВОИС) решила рассмотреть, какой может быть ориентируемая на развитие система интеллектуальной собственности. |
| In 2003, the Government of Canada invited the World Intellectual Property Organization (WIPO) to Canada to hold a workshop on traditional knowledge. | В 2003 году правительство Канады предложило Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) провести в Канаде рабочее совещание по вопросу о традиционных знаниях. "Рабочее совещание ВОИС в Северной Америке по вопросу об интеллектуальной собственности и традиционным знаниям" было проведено с 7 по 9 сентября 2003 года. |