| UNESCO, WIPO, ITU and CTBTO indicate that staff rules generally prohibit the employment of spouses in their organizations. | ЮНЕСКО, ВОИС, МСЭ и ОДВЗЯИ сообщили, что положения о персонале обычно запрещают работу супругов в их организациях. |
| A working group for that purpose would be created using a draft text prepared by the WIPO secretariat as a starting point. | Для выполнения этой задачи будет создана рабочая группа, которая в качестве отправной точки воспользуется проектом текста, который был подготовлен секретариатом ВОИС. |
| Recognizing the strategic importance of information technologies to enhance and further improve the intellectual property system for the benefit of development, WIPO has launched major information technology projects and initiatives. | Признавая стратегическую важность информационных технологий в деле укрепления и дальнейшего совершенствования системы интеллектуальной собственности в интересах развития, ВОИС приступила к осуществлению крупных проектов и инициатив в области информационной технологии. |
| It was noted that WIPO dealt with private property rights and not collective human rights, and the speakers called for the adoption of the text as adopted by the Sub-Commission. | Было отмечено, что ВОИС рассматривает права на частную собственность, а не коллективные права человека, в связи с чем выступавшие призвали утвердить текст проекта, принятый Подкомиссией. |
| To that end, the selected performance indicators in WIPO have been identified as being inter alia the satisfaction of delegates with the quality of translations, the timely production of translations, the volume of translations produced and the output in translator days. | С этой целью отдельные производственные показатели, которыми пользовалась ВОИС, отражали, в частности, удовлетворение делегатов качеством письменного перевода, своевременность выполнения письменного перевода, объем выполненного письменного перевода и производительность труда, выраженную в днях, затраченных переводчиком на письменный перевод. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| The observer for the World Intellectual Property Organization (WIPO) stated, inter alia, that his organization had inaugurated a subprogramme, entitled "Intellectual property for new beneficiaries". | Наблюдатель от Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) заявил, в частности, что его организация приступила к осуществлению подпрограммы, озаглавленной "Интеллектуальная собственность для новых бенефициаров". |
| Members of the Board representing the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Intellectual Property Organization (WIPO) Staff Pension Committees noted the increases in the total number of active participants in their respective organizations since the establishment of the 33-member Board. | Члены Правления, представляющие пенсионные комитеты персонала Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), отмечали увеличение общего числа активных участников в их соответствующих организациях со времени учреждения Правления в составе 33 членов. |
| The Centre is an international non-profit organization that has consultative status with the Economic and Social Council and observer status with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Центр является международной некоммерческой организацией и имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), а также статус наблюдателя при Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). |
| The long-standing cooperation of the World Intellectual Property Organization (WIPO) with Pacific Islands Forum States extends beyond the four Pacific countries (Fiji, Papua New Guinea, Samoa and Tonga) that are members of the organization. | Давнее сотрудничество Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) с государствами Форума тихоокеанских островов выходит за рамки четырех тихоокеанских стран (Фиджи, Папуа - Новая Гвинея, Самоа и Тонга), которые являются членами организации. |
| The organization also participated in the World Intellectual Property Organization (WIPO) round table on intellectual property and indigenous peoples, organized by WIPO in Geneva on 23 and 24 July 1998. | Организация приняла также участие в совещании за "круглым столом" Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по теме "Интеллектуальная собственность и коренные народы", который был организован ВОИС (Женева, 23-24 июля 1998 года). |