| In cooperation with SELA, WIPO organized a regional seminar on industrial property management and technology transfer in the food-processing industry in Latin America and the Caribbean. | ВОИС организовала совместно с ЛАЭС региональный семинар по вопросам промышленной собственности и передачи технологии в секторе производства продовольственных продуктов в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| The Director of the Innovation Division of WIPO responded to those comments by emphasizing that the primary focus of business strategies should be fulfilling local demand and needs with an orientation towards results. | В ответ на эти комментарии Директор отдела инноваций ВОИС подчеркнул, что прежде всего бизнес-стратегии должны служить удовлетворению местных потребностей и нужд и быть ориентированы на результаты. |
| The representative of WIPO called upon the Commission to respect its own methodology and to recommend measures to bring the average of the margin to the desirable midpoint of 115. | Представитель ВОИС призвал Комиссию соблюдать свою собственную методологию и рекомендовать меры для доведения средней величины разницы до желательного уровня, которым является медиана - 115. |
| ICAO, IMO, UNEP, WIPO and WMO stated that SSC is a component of their technical cooperation activities, but they could not break down the number of dedicated staff or specific funding figures. | ВОИС, ВМО, ИКАО, ИМО и ЮНЕП сообщили, что СЮЮ является одним из компонентов их деятельности в области технического сотрудничества, но что они не в состоянии назвать точное число профильных сотрудников или привести конкретные объемы финансирования. |
| In addition, it was noted that other international entities, including WIPO, FAO and the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture, work on genetic resources. | Кроме того, отмечалось, что вопросом о генетических ресурсах занимаются и другие международные структуры, в том числе ВОИС, ФАО и Международный договор о растительных генетических ресурсах для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| Pears' Cyclopaedia, founded and formerly published by Pears "WIPO Global Brand Database". wipo.int. | История брендов Значение и происхождение некоторых известных брендов WIPO Global Brand Database |
| Lesotho is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and subscribes to the protection of artistic and cultural achievements. | Лесото является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и поддерживает принципы охраны произведений в области искусства и культуры. |
| The Chairman indicated that the secretariat had already received an additional letter from the World Intellectual Property Organization (WIPO) supporting their earlier advice to adopt the suggested UN/CEFACT policy. | Председатель указал, что секретариат получил от Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) еще одно письмо, в котором эта организация вновь рекомендовала утвердить предлагаемую политику СЕФАКТ ООН. |
| Various members continue to participate in bodies and processes within: the International Telecommunication Union (ITU), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), and the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Многие члены продолжают участвовать в работе органов и процессах в рамках: Международного союза электросвязи (МСЭ), Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). |
| The assessment of the Development Agenda of the World Intellectual Property Organization (WIPO) highlighted the significant connections between intellectual property rights and the right to development. | В оценке, содержащейся в повестке дня для развития Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), подчеркивается важность связей между правами интеллектуальной собственности и правом на развитие. |
| At its tenth session, held from 16 to 27 May 2011, the Permanent Forum on Indigenous Issues adopted two recommendations specifically addressed to the World Intellectual Property Organization (WIPO): | На своей десятой сессии, состоявшейся в период с 16 по 27 мая 2011 года, Постоянный форум по вопросам коренных народов принял две рекомендации, которые непосредственно касались Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС): |