| WIPO hoped to establish in that way a constructive dialogue with indigenous peoples. | Таким образом, ВОИС надеется наладить конструктивный диалог с коренными народами. |
| The draft amendments are incorporating the provisions of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty. | Проект поправок обеспечивает инкорпорацию положений Договора ВОИС по авторскому праву и Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам. |
| WIPO conducted nine fact-finding missions to 28 countries, designed to gain a sense of the needs and expectations of traditional knowledge holders. | ВОИС провела девять обследовательских миссий в 28 странах с целью получить представление о потребностях и чаяниях носителей традиционных знаний. |
| The 1976 Tunis Model Law on Copyright in Developing Countries, adopted by a committee of governmental experts with the support of UNESCO and WIPO, specifically addressed these difficulties and may be worth reconsidering. | Тунисский типовой закон об авторских правах в развивающихся странах 1976 года, принятый комитетом правительственных экспертов при содействии ЮНЕСКО и ВОИС, напрямую касается этих трудностей и, возможно, заслуживает внимания. |
| Regarding technology transfer, the Working Group recommends that the task force examine the Clean Development Mechanism and the Development Agenda of WIPO; | Что касается передачи технологии, то Рабочая группа рекомендует целевой группе изучить механизм чистого развития и Повестку дня в области развития ВОИС; |
| Two of the three patents were submitted to WIPO under PCT procedure (patent applications WO 02/065333 and WO 02/075620). This allows us to submit patent applications to national patent organizations until the end of 2003, claiming the priority date of our Eurasian patents. | Два патента из трех проходят процедуру РСТ в WIPO (заявки WO 02/065333 и WO 02/075620), что дает возможность подачи заявок на получение соответствующих патентов в национальных фазах до конца 2003 года включительно, с соблюдением даты приоритета Евразийского патентного ведомства. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Pears' Cyclopaedia, founded and formerly published by Pears "WIPO Global Brand Database". wipo.int. | История брендов Значение и происхождение некоторых известных брендов WIPO Global Brand Database |
| The UNCTAD secretariat has consulted experts at the World Intellectual Property Organization (WIPO) about ways to protect these expressions and logos. | Секретариат ЮНКТАД провел консультации с экспертами Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) относительно возможных путей защиты этих названий и эмблем. |
| Clarifications were also sought on the recommendations made by the task force with regard to the World Intellectual Property Organization (WIPO) Development Agenda and the Clean Development Mechanism. | Поступила также просьба пояснить рекомендации, сформулированные целевой группой в отношении Повестки дня Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в области развития и Механизма чистого развития. |
| He has provided observations on initiatives of the United Nations Development Programme (UNDP), OHCHR, the World Bank, the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Pan American Health Organization. | Он представил замечания по инициативам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), УВКПЧ, Всемирного банка, Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Панамериканской организации здравоохранения. |
| For instance, at the World Intellectual Property Organization (WIPO), one sector proposed a major revamp to an application for selling WIPO publications and periodicals online. | Например, во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) один сектор предложил радикально переработать прикладную программу для продажи публикаций и периодических изданий ВОИС в онлайновом режиме. |
| WIPO is the source of this document:... | Источником настоящей работы является веб-сайт Всемирной организации интеллектуальной собственности... |