| Among many activities related to intellectual property, WIPO recently decided to pay particular attention to traditional knowledge. | Наряду с осуществлением разнообразных видов деятельности, относящихся к интеллектуальной собственности, ВОИС недавно приняла решение уделять особое внимание традиционным знаниям. |
| Representatives of several national intellectual property agencies and WIPO stressed the importance of international cooperation in the harmonization of legal IP frameworks, including with the World Trade Organization and the European Union, and reported on the progress made in this regard in countries with economies in transition. | Представители ряда национальных учреждений по интеллектуальной собственности и ВОИС подчеркнули важное значение международного сотрудничества в деле унификации нормативно-правовой базы ИС, включая Всемирную торговую организацию и Европейский союз, и сообщили о ходе работы, ведущейся в этом направлении в странах с переходной экономикой. |
| WIPO will continue to study various questions related to the use of broadcasting satellites in the field of copyright and neighbouring rights in the context of the committee of experts on a possible protocol to the Berne Convention. | ВОИС продолжит изучение различных вопросов, связанных с использованием спутников вещания в области авторских и смежных с ними прав, в рамках Комитета экспертов по возможному протоколу к Бернской конвенции. |
| a Includes administered funds and trust funds. b Includes expenditures by IAEA, ICAO, IMO, ITU, UPU, WIPO, WMO and the World Tourism Organization. c From the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs 2007 Annual Report. d Excludes Peacebuilding Fund. | а Включая находящиеся в управлении фонды и целевые фонды. Ь Включая расходы МАГАТЭ, ИКАО, ИМО, МСЭ, ВПС, ВОИС, ВМО и Всемирной туристской организации. с По данным Ежегодного доклада Управления по координации гуманитарных вопросов за 2007 год. d Исключая Фонд миростроительства. |
| It urged WIPO to strengthen its assistance to developing countries and to convene a ministerial conference for LDCs every three years. | Республика Корея учредила специальный целевой фонд в рамках ВОИС по оказанию помощи развивающимся странам и НРС. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| Pears' Cyclopaedia, founded and formerly published by Pears "WIPO Global Brand Database". wipo.int. | История брендов Значение и происхождение некоторых известных брендов WIPO Global Brand Database |
| This work has both contributed to and learned lessons from the policy development taking place in the secretariat of the Convention on Biological Diversity and WIPO. | Такое участие не только позволяет им вносить свой вклад в работу по формулированию политики, ведущуюся в секретариате Конвенции о билогическом разнообразии и во Всемирной организации интеллектуальной собственности, но и извлекать для себя полезные уроки из этой работы. |
| In the case of WIPO, the Convention establishing the World Intellectual Property Organization provides that the headquarters shall be "at Geneva". | Что касается ВОИС, то в Конвенции об учреждении Всемирной организации интеллектуальной собственности предусматривается, что ее штаб-квартира находится "в Женеве". |
| Clarifications were also sought on the recommendations made by the task force with regard to the World Intellectual Property Organization (WIPO) Development Agenda and the Clean Development Mechanism. | Поступила также просьба пояснить рекомендации, сформулированные целевой группой в отношении Повестки дня Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в области развития и Механизма чистого развития. |
| For instance, at the World Intellectual Property Organization (WIPO), one sector proposed a major revamp to an application for selling WIPO publications and periodicals online. | Например, во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) один сектор предложил радикально переработать прикладную программу для продажи публикаций и периодических изданий ВОИС в онлайновом режиме. |
| UNCTAD recognizes the World Intellectual Property Organization (WIPO)'s lead role within the United Nations family in establishing the best means of facilitating IP-related technology transfer to LDCs as outlined in the WIPO Development Agenda. | ЮНКТАД признает ведущую роль Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в системе Организации Объединенных Наций в создании наилучших инструментов содействия передаче НРС технологий, связанных с ИС, как отмечено в повестке дня ВОИС в области развития; |