| In contrast, treaty negotiations in WIPO forums are characterized by greater openness, participation, and consensus-building. | Переговоры по соответствующим соглашениям на форумах ВОИС, напротив, проводятся в условиях большей открытости, при участии различных представителей и на основе достижения консенсуса. |
| At that time, the Commission may wish to consider appropriate ways of coordinating efficiently and effectively with intellectual property organizations, such as WIPO. | На нем Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть надлежащие подходы к эффективной и действенной координации работы с организациями, занимающимися вопросами интеллектуальной собственности, такими как ВОИС. |
| By providing technical support to the African Group in Geneva during multilateral negotiations, WIPO enhanced Africa's participation in the Working Group on the Legal Development of the Madrid System for the International Registration of Marks. | Благодаря предоставлению технической поддержки Группе африканских государств в Женеве в ходе многосторонних переговоров ВОИС расширила участие стран Африки в Рабочей группе по разработке правовой основы Мадридской системы международной регистрации знаков. |
| WIPO released a paper entitled "The legal status of video games: Comparative analysis of national approaches" which presents a legal analysis of this increasingly popular form of mass entertainment and powerful platform for innovative art. | ВОИС опубликовала документ, озаглавленный "Правовой статус видеоигр: сравнительный анализ национальных подходов", в котором содержится правовой анализ этой все более популярной формы массового времяпрепровождения, являющейся также мощной площадкой для новаторского искусства. |
| Oman is a member of the following copyright treaties: Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works WIPO Copyright Treaty WIPO Performances and Phonograms Treaty "Law For the Protection of Copyright and Neighbouring Rights" (PDF). | Оман является членом следующих авторских договоров: Бернской Конвенции об охране литературных и художественных произведений Договор ВОИС по авторскому праву ВОИС по Исполнениям и Фонограммам Law For the Protection of Copyright and Neighbouring Rights (неопр.). |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| Pears' Cyclopaedia, founded and formerly published by Pears "WIPO Global Brand Database". wipo.int. | История брендов Значение и происхождение некоторых известных брендов WIPO Global Brand Database |
| The International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) gave great assistance in the preparation of the draft Act. | В разработке проекта закона большую помощь оказало Международное бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). |
| 1984: Attended a Consultative meeting in Geneva at the Headquarters of the World Intellectual Property Organisation (WIPO) in respect of copy rights and neighbouring rights. | 1984 - участвовала в Консультативном совещании в Женеве в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по вопросам авторского права и смежных прав. |
| The present annex contains observations of the Office of the Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) relating to the legality of the single post adjustment index in respect of persons working in Geneva. | В настоящем приложении содержатся замечания Бюро юридического советника Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по вопросу о правомерности введения единого индекса корректива по месту службы для сотрудников, работающих в Женеве. |
| Sensitization workshops on copyright have been held under the auspices of the World Intellectual Property Organization (WIPO) for various groups of people, including journalists, artists, the police, musicians and others. | Под эгидой Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) организованы информационные семинары для различных групп, в том числе для журналистов, художников, сотрудников полиции, музыкантов и т.д. |
| The implementation of the Development Agenda of the World Intellectual Property Organization (WIPO) could help place developing countries at the helm of new initiatives relevant to the creative industries, particularly in developing countries. | Реализация повестки дня в области развития Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) способна помочь развивающимся странам встать у руля новых инициатив, имеющих актуальное значение для креативных отраслей, особенно в развивающихся странах. |