| In subparagraph (a) of operative paragraph 2, "WIPO" should be replaced by "relevant institutions". | В подпункте (а) пункта 2 постановляющей части сокращение "ВОИС" следует за-менить на слова "соответствующими учреждениями". |
| Similarly, intellectual property protection is crucial in the development of electronic commerce; developing countries should seriously consider such international instruments as the Berne Convention and the WIPO treaties in this field. | Аналогичным образом защита интеллектуальной собственности имеет большое значение для развития электронной торговли; развивающимся странам следует внимательно изучить такие международно-правовые документы, как Бернская конвенция и договоры ВОИС в этой области. |
| Clarifications were also sought on the recommendations made by the task force with regard to the World Intellectual Property Organization (WIPO) Development Agenda and the Clean Development Mechanism. | Поступила также просьба пояснить рекомендации, сформулированные целевой группой в отношении Повестки дня Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в области развития и Механизма чистого развития. |
| For the years 1998 and 1999, it is expected that the above activity will be continued, pending the approval in September 1997 of the WIPO programme and budget for 1998 and 1999. | Как ожидается, в 1998 и 1999 годах такие мероприятия будут продолжены при условии утверждения в сентябре 1997 года программы и бюджета ВОИС на 1998 и 1999 годы. |
| For instance, at WIPO the key priorities and initiatives contained in its ICT strategy have been translated and mapped into the organization's ICT programme budget and the ICT department's biennial work plans. | Например, в ВОИС ключевые приоритеты и инициативы, указанные в ее стратегии в области ИКТ, были предусмотрены и отражены в бюджете по программам в области ИКТ организации и в двухгодичных планах работы департамента по вопросам ИКТ. |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| The observer for the World Intellectual Property Organization (WIPO) stated, inter alia, that his organization had inaugurated a subprogramme, entitled "Intellectual property for new beneficiaries". | Наблюдатель от Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) заявил, в частности, что его организация приступила к осуществлению подпрограммы, озаглавленной "Интеллектуальная собственность для новых бенефициаров". |
| The objectives of the World Intellectual Property Organization (WIPO) cooperation programme with countries in transition are to assist in reforming and strengthening intellectual property systems and to encourage their effective use. | Цель программы сотрудничества Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) со странами с переходной экономикой состоит в оказании им содействия в реформировании и совершенствовании систем интеллектуальной собственности и поощрении их эффективного использования. |
| An MBOSCUDA representative delivered a statement on the case of the Mbororo Pastoralists; (c) World Intellectual Property Organization (WIPO) Intergovernmental Committee on Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, eleventh session, July 2007, Geneva, Switzerland. | Представитель АСКРМ выступил с заявлением о положении скотоводов народа мбороро; с) Межправительственный комитет по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), одиннадцатая сессия, июль 2007 года, Женева, Швейцария. |
| At its tenth session, held from 16 to 27 May 2011, the Permanent Forum on Indigenous Issues adopted two recommendations specifically addressed to the World Intellectual Property Organization (WIPO): | На своей десятой сессии, состоявшейся в период с 16 по 27 мая 2011 года, Постоянный форум по вопросам коренных народов принял две рекомендации, которые непосредственно касались Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС): |
| Kamil Idris, Director-General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), said that in today's world economy, wealth creation is based on the magnitude of technological knowledge, in particular digital and genetic information, and the availability of well-structured intellectual property systems. | Камил Идрис, Генеральный директор Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), заявил, что в современной мировой экономике процесс накопления богатства определяется глубиной технологических знаний, в частности цифровой и генетической информацией, и наличием структурированных систем интеллектуальной собственности. |