| A WIPO official undertook a mission in November 1994 to Dar es Salaam to install a CD-ROM workstation offered by WIPO. | В ноябре 1994 года сотрудник ВОИС выехал в Дар-эс-Салам в командировку для оборудования рабочего места компьютерной техникой с КД-ПЗУ, предоставленной ВОИС. |
| On behalf of WIPO, it was stated that recommendation 137 was among the recommendations that required adjustments so as to apply to intellectual property rights. | От имени ВОИС было заявлено, что рекомендация 137 относится к числу рекомендаций, в которые необходимо внести изменения, с тем чтобы их можно было применять в отношении прав интеллектуальной собственности. |
| The training programme is offered by WIPO in partnership with two American institutions with particular expertise in the field of documentation, namely the American Folklife Center at the United States Library of Congress and the Center for Documentary Studies at Duke University. | Эту программу ВОИС осуществляет в сотрудничестве с двумя американскими учреждениями, Центром по вопросам американской народной культуры в Библиотеке конгресса Соединенных Штатов Америки и Центром по изучению документальных материалов Университета Дьюка, которые специализируются в области документации. |
| It is a bill reforming French copyright law, mostly in order to implement the 2001 European directive on copyright (known as EUCD), which in turn implements a 1996 WIPO treaty. | DADVSI - законопроект, касающийся реформирования французского закона Об авторском праве, в основном в целях реализации в 2001 году Европейской директивы об авторском праве (EUCD), которая, в свою очередь, реализует договор ВОИС 1996 года. |
| Together with the World Intellectual Property Organization (WIPO), the organization prepared and presented a booklet entitled "Traditional knowledge and indigenous peoples" at the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues (New York, 27 May). | Совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) организация подготовила и представила брошюру "Традиционные знания и коренные народы" на восьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов (Нью-Йорк, 27 мая). |
| Worldwide: Call on WIPO to change its name and mission. | По всему миру: Поддержите просьбу к WIPO сменить имя и миссию. |
| Two of the three patents were submitted to WIPO under PCT procedure (patent applications WO 02/065333 and WO 02/075620). This allows us to submit patent applications to national patent organizations until the end of 2003, claiming the priority date of our Eurasian patents. | Два патента из трех проходят процедуру РСТ в WIPO (заявки WO 02/065333 и WO 02/075620), что дает возможность подачи заявок на получение соответствующих патентов в национальных фазах до конца 2003 года включительно, с соблюдением даты приоритета Евразийского патентного ведомства. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| He commended UNCTAD for advancing the discussion on the issue, and in particular for its proposal on linking prices of raw materials to debt servicing, and thanked WIPO for its contribution. | Председатель также приветствует вклад Конференции ООН по торговле и развитию в дискуссию по этому пункту и, в частности, предложение увязать цены на сырье и обслуживание долга, а также вклад Всемирной организации интеллектуальной собственности. |
| These regimes are brought together under the umbrella of the World Intellectual Property Organization (WIPO), and are also embedded in the WTO through the Agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights (TRIPS). | Эти режимы собраны в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), а также были закреплены в Соглашении ВТО по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС). |
| The representatives of the World Intellectual Property Organization secretariat described WIPO's activities of relevance to the Group, in particular, the marketing of intellectual property rights by SMEs, threats and opportunities related to new technological developments, etc. | Представители секретариата Всемирной организации интеллектуальной собственности проинформировали участников совещания о деятельности ВОИС, имеющей отношение к работе Консультативной группы, в частности по таким вопросам, как продажа прав интеллектуальной собственности малыми и средними предприятиями, риски и возможности, связанные с новыми технологиями, и т.д. |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |
| The State of Madagascar is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and TRIPS. (The activities of those international bodies are pursued through OMDA and OMAPI.) | Малагасийское государство является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Совета по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности в торговле (ТАПИС) и осуществляет функциональные задачи этих международных организаций через МААП и МАППС. |