| In connection with TRIPs, WIPO and UNCTAD were preparing background studies to assist African countries in preparations for the review of the TRIPs Agreement. | В связи с ТАПИС ВОИС и ЮНКТАД подготавливают справочные исследования для оказания африканским странам помощи в подготовке обзора Соглашения по ТАПИС. |
| WIPO has a big capacity-building programme which assists developing countries in preparing intellectual property laws, maintaining good infrastructure, building lasting institutions and establishing innovation support service to promote entrepreneurship. | ВОИС осуществляет широкомасштабную программу по созданию потенциала, в контексте которой развивающимся странам оказывается содействие в подготовке законов об интеллектуальной собственности, поддержании надлежащей инфраструктуры, создании устойчиво функционирующих институтов и служб по распространению передового опыта в целях поощрения предпринимательства. |
| In late 2003, the member States of WIPO decided on a new and extended mandate for the Intergovernmental Committee, which requires the Committee to accelerate its work and to focus in particular on the international dimension of intellectual property and traditional knowledge and traditional cultural expressions. | В конце 2003 года государства-члены ВОИС утвердили новый и расширенный мандат Межправительственного комитета, в соответствии с которым Комитету необходимо активизировать свою работу и уделять особое внимание, в частности, международным аспектам интеллектуальной собственности и традиционных знаний и произведениям традиционной культуры. |
| Cooperate with international bodies such as WIPO to provide local musicians/composers and music industry entrepreneurs with improved music industry knowledge. | сотрудничать с международными органами, такими, как ВОИС, с тем чтобы местные музыканты/композиторы и предприниматели музыкальной индустрии могли получить более глубокие знания, касающиеся этой отрасли. |
| At the tenth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues, WIPO co-sponsored a side-event, organized by the American Indian Studies Center of the University of California in Los Angeles, on preservation and protection of the cultural heritage and intellectual property of indigenous peoples. | На десятой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов ВОИС выступила в роли одного из спонсоров параллельного мероприятия, организованного Центром по изучению жизни американских индейцев Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, которое было посвящено сохранению и защите культурного наследия и интеллектуальной собственности коренных народов. |
| Two of the three patents were submitted to WIPO under PCT procedure (patent applications WO 02/065333 and WO 02/075620). This allows us to submit patent applications to national patent organizations until the end of 2003, claiming the priority date of our Eurasian patents. | Два патента из трех проходят процедуру РСТ в WIPO (заявки WO 02/065333 и WO 02/075620), что дает возможность подачи заявок на получение соответствующих патентов в национальных фазах до конца 2003 года включительно, с соблюдением даты приоритета Евразийского патентного ведомства. |
| The Republic of Armenia is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) since 1993 and the Eurasian Patent Office (EAPO) since 1995. | Республика Армения с 1993 года является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO) и с 1995 года членом Евразийской патентной организации (ЕАПО). |
| The high quality of our services is conditioned by a long experience of our working team both in Internet society and Arminco, also by the implementation of ISOC () and WIPO () standards. | Высокий уровень наших услуг обусловлен многолетним опытом работы сотрудников в Интернет сообществе, преемственностью традиций компании Арминко, применением в работе стандартов ISOC () и WIPO (). |
| CyrLINC will seek to coordinate with other Language Consortiums and Groups, Multilingual Internet Names Consortium (MINC), International Telecommunication Union (ITU), World Intellectual Property Organization (WIPO) to resolve issues. | В решении поставленных задач Консорциум будет взаимодействовать с другими языковыми консорциумами и группами, Консорциумом Многоязычных имен Интернет (MINC), Международным Телекоммуникационным Союзом (ITU), Всемирной Организацией Интеллектуальной Собственности (WIPO). |
| Using WIPO patent applications, we submitted patent applications to the USA Patent and Trademark Office (USPTO). | По заявкам WIPO уже поданы заявки на получение патентов в патентное ведомство США (US PTO). |
| For instance, at the World Intellectual Property Organization (WIPO), one sector proposed a major revamp to an application for selling WIPO publications and periodicals online. | Например, во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) один сектор предложил радикально переработать прикладную программу для продажи публикаций и периодических изданий ВОИС в онлайновом режиме. |
| On behalf of the World Intellectual Property Organization, it was stated that WIPO supported UNCITRAL in that endeavour, and was prepared to provide assistance to the Working Group on the basis of WIPO's mandate and expertise in the field of intellectual property. | От имени Всемирной организации интеллектуальной собственности было сделано заявление о том, что ВОИС поддерживает усилия ЮНСИТРАЛ и готова оказать помощь Рабочей группе, исходя из мандата и опыта работы ВОИС в области интеллектуальной собственности. |
| UNCTAD recognizes the World Intellectual Property Organization (WIPO)'s lead role within the United Nations family in establishing the best means of facilitating IP-related technology transfer to LDCs as outlined in the WIPO Development Agenda. | ЮНКТАД признает ведущую роль Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в системе Организации Объединенных Наций в создании наилучших инструментов содействия передаче НРС технологий, связанных с ИС, как отмечено в повестке дня ВОИС в области развития; |
| Several divisions and units of the WIPO Secretariat continued to organize conferences, training workshops and other meetings directed at increasing and promoting acceptance of and respect for the principles of intellectual property law worldwide. | Ряд отделов и подразделений секретариата Всемирной организации интеллектуальной собственности продолжали проводить конференции, учебные семинары и другие совещания, призванные способствовать более широкому признанию и более строгому соблюдению принципов права интеллектуальной собственности по всему миру. |
| The domain, registered by the Australian registrar Melbourne IT to a resident of the United Kingdom, was adjudged by a developer in the commercial court attended by the World Intellectual Property Organization (WIPO). | Домен, зарегистрированный австралийским регистратором Melbourne IT на имя жительницы Великобритании, был отсужен девелопером в арбитражном суде при Всемирной организации интеллектуальной собственности (WIPO). |