Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
However, as indicated in section B above, the reviews of management and administration at WIPO and of results-based management have already produced important, measurable impacts. Однако, как указано в разделе В выше, обзоры, посвященные управленческой и административной деятельности в ВОИС и управлению, ориентированному на конкретные результаты, уже дали важную ощутимую отдачу.
In practical terms, the status thus enjoyed by Portuguese in WIPO has obviously no common measure with its statute as an official language in ECLAC. С практической точки зрения, статус, которым, таким образом, пользуется португальский язык в ВОИС, явно не имеет ничего общего со статусом официального языка в ЭКЛАК.
The Commission may wish to give recommendations concerning UNCTAD's contribution to ongoing work in CBD, UNCCD, WHO, WIPO, WTO and other organizations. Комиссия, возможно, пожелает выработать рекомендации, касающиеся вклада ЮНКТАД в работу, ведущуюся в рамках КБР, КБОООН, ВОЗ, ВОИС, ВТО и других организаций.
In 1967, BIRPI, WIPO's predecessor, and the Council of Europe began negotiations aiming to "internationalize" the International Classification. В 1967 году Объединенные международные бюро по охране интеллектуальной собственности (БИРПИ, BIRPI), предшественник ВОИС, и Совет Европы начали переговоры, направленные на придание этой классификации статуса действительно «международной».
Three applications submitted to WIPO in 1994 were being considered for courses to be conducted during 1995/96. Три заявки, поданные в ВОИС в 1994 году, рассматривались на предмет обеспечения подготовки в рамках курсов, которые планировалось организовать в 1995/96 году.
Another two applications were sent to WIPO in 1995 to be considered for courses to be conducted in 1996/97. Еще две заявки, поданные в ВОИС в 1995 году, рассматривались на предмет обеспечения подготовки в рамках курсов, которые должны быть организованы в 1996/97 году.
As a result, discussions are under way for a workshop on industrial property licensing and technology transfer arrangements to be jointly organized by WIPO and IsDB. В результате этих консультаций в настоящее время проводятся переговоры, касающиеся семинара по вопросам лицензирования промышленной собственности и договоренностей о передаче технологии, который должен быть совместно организован ВОИС и ИБР.
WIPO reported that its Committee of Experts on the Settlement of Intellectual Property Disputes between States held its fifth session in May 1993. ВОИС сообщила о том, что ее Комитет экспертов по урегулированию споров между государствами по вопросам интеллектуальной собственности провел в мае 1993 года свою пятую сессию.
The programmes for the fact-finding missions conducted by WIPO on traditional knowledge, innovations and culture were developed in consultation inter alia with indigenous people. Программы работы миссий по установлению фактов, направленных ВОИС в целях изучения традиционных знаний, их нововведений и культуры, были разработаны, в частности, в консультации с представителями коренных народов.
Currently WIPO year 2000 project is in its final phase where all activities are being consolidated and the focus is on the preparation of contingency plans and the rollover plan. В настоящее время осуществление проекта ВОИС по решению проблемы 2000 года находится на завершающем этапе, в ходе которого производится консолидация результатов всех мероприятий и особое внимание уделяется подготовке планов на случай чрезвычайных обстоятельств и плана перехода к новому тысячелетию.
Organizations representing different arts supervise copyrights, and related legislation has been amended to correspond to the EU directives and to comply with the provisions of the WIPO agreements. Контроль за соблюдение авторских прав осуществляют организации, работающие в различных сферах искусства, причем в соответствующее законодательство были внесены поправки для приведения его в соответствие с директивами ЕС и положениями соглашений ВОИС.
The protection of traditional knowledge and cultural expressions against misappropriation and misuse is the subject of active policy development, norm- and capacity-building programmes at WIPO. Вопросы защиты традиционных знаний и произведений традиционной культуры от незаконного присвоения и использования не по назначению являются предметом активной деятельности ВОИС в области формирования политики, нормотворчества и реализации программ наращивания потенциала.
Senior Programme Officer, Development Corporation and External Relations Bureau for Africa, World Intellectual Property Organization (WIPO) (1982-1985). Старший сотрудник по программам, Бюро по вопросам сотрудничества в целях развития и внешних сношений для Африки, Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) (1982 - 1985 годы).
WIPO reported that it is working with WHO to improve collaboration to address issues related to intellectual property and health, particularly with regard to pandemics such as HIV/AIDS. ВОИС сообщила, что она сотрудничает с ВОЗ в деле налаживания более тесных связей для решения вопросов, касающихся интеллектуальной собственности и здоровья, особенно применительно к таким пандемиям, как ВИЧ/СПИД.
WIPO has a big capacity-building programme which assists developing countries in preparing intellectual property laws, maintaining good infrastructure, building lasting institutions and establishing innovation support service to promote entrepreneurship. ВОИС осуществляет широкомасштабную программу по созданию потенциала, в контексте которой развивающимся странам оказывается содействие в подготовке законов об интеллектуальной собственности, поддержании надлежащей инфраструктуры, создании устойчиво функционирующих институтов и служб по распространению передового опыта в целях поощрения предпринимательства.
Training for the Patent Office staff has started through frequent trips to the Trademark Office in Alicante (Spain) and cooperation with WIPO across industrial areas. Был начат процесс профессиональной подготовки сотрудников Патентного бюро путем организации регулярных поездок в Бюро товарных знаков в Аликанте (Испания) и в рамках сотрудничества с ВОИС в различных секторах промышленности.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) supports and enhances the national intellectual property capacities of Caribbean countries through its Cooperation for Development Programme. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) поддерживает и совершенствует потенциал стран Карибского бассейна в области защиты интеллектуальной собственности с помощью своей Программы сотрудничества в целях развития.
Most likely those improvements will be prepared when amendments to our Copyright Act shall be made to implement the WIPO 1996 Treaties into our legislation. По всей вероятности, эти изменения будут подготовлены после того, как будут внесены поправки в Закон об авторском праве, в целях имплементации договоров ВОИС 1996 года в национальное законодательство.
He noted that the work of WIPO in this area went beyond the draft principles and guidelines as it focused on traditional knowledge generally. Он отметил, что деятельность ВОИС в этой области выходит за рамки проекта принципов и руководящих положений, поскольку основное внимание в ней в основном уделяется традиционным знаниям.
Over time and if successful, WIPO may find it useful as a model for developing its own links with the private sector. При успешном осуществлении этой инициативы ВОИС со временем, возможно, сочтет полезным использовать ее в качестве модели для развития собственных связей с частным сектором.
On behalf of WIPO, it was stated that recommendation 137 was among the recommendations that required adjustments so as to apply to intellectual property rights. От имени ВОИС было заявлено, что рекомендация 137 относится к числу рекомендаций, в которые необходимо внести изменения, с тем чтобы их можно было применять в отношении прав интеллектуальной собственности.
UNCTAD should continue its work on traditional knowledge, working closely with other international organisations including WTO, UNEP, CBD, FAO and WIPO. ЮНКТАД следует продолжить свою работу по проблематике традиционных знаний в тесном сотрудничестве с другими международными организациями, включая ВТО, ЮНЕП, КБР, ФАО и ВОИС.
Details of the background to these documents and the wide range of materials and perspectives that shaped them, can be found on the WIPO website. Подробная справочная информация по этим документам, а также многочисленные материалы и документы с изложением позиций, которые были положены в основу при их подготовке, размещены на веб-сайте ВОИС.
UNESCO was committed to upholding the rights of crafts industries in developing countries through capacity-building and a national legislation effort which was undertaken in cooperation with WIPO. ЮНЕСКО последовательно отстаивает права художественных промыслов в развивающихся странах, принимая меры по созданию потенциала и добиваясь, во взаимодействии с ВОИС, законодательного оформления соответствующих мер на национальном уровне.
The legal experts within the International Bureau of WIPO have reviewed the draft and see no need for an exclusion clause with regard to contracts involving IP rights. Специалисты по вопросам права, работающие в Международном бюро ВОИС, рассмотрели данный проект и сделали вывод об отсутствии необходимости в положении об исключении, касающемся договоров, которые затрагивают права интеллектуальной собственности.