| The work of WIPO in this area is useful. | В этой области полезную роль может сыграть ВОИС. |
| WIPO has launched an international process to develop recommendations concerning the intellectual property issues associated with Internet domain names, including dispute resolution. | ВОИС инициировала на международном уровне процесс разработки рекомендаций в отношении решения вопросов интеллектуальной собственности, связанных с именами доменов Интернета, включая проблему урегулирования споров. |
| Greater cooperation with the private sector to ensure the success of EU, WIPO, WCO and WTO objectives. | Расширение сотрудничества с частным сектором в целях успешного выполнения задач ЕС, ВОИС, Всемирной таможенной организации и ВТО. |
| WIPO has a programme on intellectual property rights of "new beneficiaries", including the holders of indigenous knowledge. | ВОИС осуществляет программу, касающуюся прав интеллектуальной собственности "новых бенефициаров", включая носителей традиционных знаний. |
| WIPO has significant expertise which could be useful to the CST. | ВОИС обладает богатым опытом, который может быть полезен для КНТ. |
| The mandate and future workplan of the Committee will be considered again by the WIPO General Assembly in September 2007 at Geneva. | Мандат и план будущей работы Комитета будут вновь рассмотрены Генеральной ассамблеей ВОИС в сентябре 2007 года в Женеве. |
| Permanent Forum members have taken part in two WIPO regional conferences on the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions. | Члены Постоянного форума приняли участие в двух региональных конференциях ВОИС, посвященных проблеме защиты традиционных знаний и произведений традиционной культуры. |
| WIPO also proposed further harmonization of international patent law, taking into account the practices in Member States. | ВОИС также намеревается осуществлять дальнейшее согласование норм международного патентного права с учетом нынешней практики государств-членов. |
| WIPO ran training programmes on intellectual property law in developing countries. | ВОИС осуществляет учебные программы по вопросам прав интеллектуальной собственности в развивающихся странах. |
| WIPO will also provide winners with financial rewards. | Кроме того, ВОИС вручит победителям денежные премии. |
| The UNCTAD secretariat has consulted experts at the World Intellectual Property Organization (WIPO) about ways to protect these expressions and logos. | Секретариат ЮНКТАД провел консультации с экспертами Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) относительно возможных путей защиты этих названий и эмблем. |
| The representatives of WMO, ITU and the World Intellectual Property Organization (WIPO) associated themselves with the statement of the ILO. | Представители ВМО, МСЭ и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) присоединились к заявлению МОТ. |
| WIPO hoped that the Round-table would become an annual event. | ВОИС надеется, что подобные семинары будут проводиться на ежегодной основе. |
| Lesotho is a member of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and subscribes to the protection of artistic and cultural achievements. | Лесото является членом Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и поддерживает принципы охраны произведений в области искусства и культуры. |
| It will produce the Creative economy report in collaboration with UNCTAD, UNESCO and WIPO in 2007. | В 2007 году совместно с ЮНКТАД, ЮНЕСКО и ВОИС Специальная группа подготовит доклад по креативной индустрии. |
| Mr Omorov welcomed the WIPO initiative and stated that Kyrgyzpatent would work with the new Advisory Group closely. | Г-н Оморов приветствовал инициативу ВОИС и заявил, что "Кыргызпатент" будет тесно взаимодействовать с новой Консультативной группой. |
| UNESCO, WIPO, ITU and CTBTO indicate that staff rules generally prohibit the employment of spouses in their organizations. | ЮНЕСКО, ВОИС, МСЭ и ОДВЗЯИ сообщили, что положения о персонале обычно запрещают работу супругов в их организациях. |
| Both WIPO and ITU benefit from the equality of treatment principle. | Как ВОИС, так и МСЭ пользуются принципом равенства режима. |
| The number of States members of WIPO was 178 on 6 February 2002. | На 6 февраля 2002 года в ВОИС насчитывалось 178 государств-членов. |
| The Course was organised by British Copy Right Council in conjunction with World Intellectual Property Organisation (WIPO) London and Geneva. | Курс был организован Британским советом по авторскому праву совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), Лондон и Женева. |
| 1989: Advanced course in Intellectual Property laws organised by WIPO and the BENELUX BUREAU OF TRADEMARKS at The Hague, Netherlands. | 1989 Продвинутый курс по праву интеллектуальной собственности, организованный ВОИС и Бюро Бенилюкса по торговым знакам в Гааге, Нидерланды. |
| The International Bureau of WIPO has no further comments on the draft at this stage. | На этом этапе Международное бюро ВОИС не имеет дополнительных замечаний по данному проекту. |
| WIPO additionally provides information on a meeting of the Inter-Agency Support Group that it hosted in September 2003. | Кроме того, ВОИС представляет информацию о состоявшемся в сентябре 2003 года совещании Межучрежденческой группы поддержки. |
| The next session of the Committee will take place at WIPO headquarters in Geneva from 15 to 19 March 2004. | Следующая сессия Комитета состоится в штаб-квартире ВОИС в Женеве 15 - 19 марта 2004 года. |
| In the work of WIPO on intellectual property, traditional knowledge and cultural expressions, this principle is often discussed. | Этот принцип часто обсуждается в рамках деятельности ВОИС в области интеллектуальной собственности, традиционных знаний и культурной самобытности. |