| The independent expert notes in this regard the current negotiations at the WIPO aimed at developing an international instrument to protect traditional knowledge and traditional cultural expressions. | В этой связи Независимый эксперт отмечает ведущиеся в ВОИС переговоры, направленные на разработку международного договора о защите традиционных знаний и традиционных выражений культуры. |
| The Creative Industries Division of WIPO has developed several publications on specific creative industries. | Отдел по творческим отраслям индустрии ВОИС подготовил несколько публикаций по конкретным отраслям этой индустрии. |
| Notably, WIPO participated in the work of the independent expert in the field of cultural rights on access to cultural heritage. | Стоит отметить, что ВОИС приняла участие в работе независимого эксперта в области культурных прав на доступ к культурному наследию. |
| Instead of doing so in the manner of the Draft, the example of the WIPO Arbitration Rules (article 11) may be followed. | Однако это требование можно было бы изложить иначе, взяв за основу статью 11 Арбитражных правил ВОИС. |
| For this purpose, WIPO and UNIDO shall also make any necessary arrangements for ensuring reciprocal representation at appropriate meetings convened under their respective auspices. | С этой целью ВОИС и ЮНИДО принимают необходимые меры для обеспечения взаимного представительства на соответствующих мероприятиях, проводимых под эгидой каждой из организаций. |
| In February 2009, the Director General of the World International Property Organization (WIPO) launched the Carbon Neutrality Project with the concurrence of member States. | В феврале 2009 года Генеральный директор Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) запустил "проект углеродного нейтралитета" с согласия государств-членов. |
| This was however found to be a standard practice only at UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, WIPO and WMO. | Однако, как было установлено, это является стандартной практикой только в ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНОПС, ВОИС и ВМО. |
| In number, membership may range from three to as many as nine at WIPO and WMO. | В количественном отношении членский состав может варьироваться от З до 9, например в ВОИС и ВМО. |
| Audit/oversight committee reports are directly submitted to the legislative/governing bodies only at the ICAO, United Nations, UNDP and WIPO, and in most instances through the executive head. | Доклады комитетов по аудиту/надзору представляются непосредственно руководящим/директивным органам только в ИКАО, Организации Объединенных Наций, ПРООН и ВОИС, причем в большинстве случаев через исполнительного главу. |
| At WIPO, as from 2009, regular meetings of the audit committee, external auditor, internal audit/oversight and the executive head have been held. | В ВОИС с 2009 года проводятся регулярные совещания комитета по аудиту, внешнего аудитора, службы внутреннего аудита/надзора и исполнительного главы. |
| In support of this effort, the World Intellectual Property Organization (WIPO) has contributed its expertise on intellectual property. | В поддержку этих усилий Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) поделилась своим опытом и знаниями в области интеллектуальной собственности. |
| Accordingly, he regretted that WIPO was not represented at the current meeting and hoped that it would participate in future sessions of the Conference. | В этой связи оратор сожалеет, что ВОИС не представлена на нынешнем заседании, и надеется, что эта Организация примет участие в будущих сессиях Конференции. |
| The head of the Innovation and Technology Transfer section at WIPO gave a presentation on intellectual property and technology transfer. | Руководитель Секции инноваций и передачи технологий ВОИС затронул вопрос об интеллектуальной собственности и передаче технологий. |
| At the micro-level and in the short term, WIPO offers technical support to bridge the gap between research and the productive cycle by providing capacity-building programmes in intellectual property management. | На микроуровне и в краткосрочном плане ВОИС оказывает техническую помощь в устранении разрыва между исследовательским и производственным циклами путем осуществления программ укрепления потенциала в вопросах управления интеллектуальной собственностью. |
| In this regard, the WIPO Development Agenda represents a key contemporary global initiative undertaken by Member States towards realizing the right to development. | В этом отношении Повестка дня ВОИС в области развития представляет собой ключевую современную глобальную инициативу, предпринятую государствами-членами в целях реализации права на развитие. |
| It was said that a number of existing international arbitral rules such as the LCIA Arbitration Rules and WIPO rules contained specific provisions on confidentiality. | Было отмечено, что ряд действующих международных арбитражных регламентов, таких как Арбитражный регламент ЛСМА и Регламент ВОИС, содержат специальные положения о конфиденциальности. |
| The Chairperson said that the Committee was grateful to the representatives of WIPO and other experts from the intellectual property community for the quality of the materials before it. | Председатель от имени Комитета выражает признательность представителю ВОИС и другим специалистам по вопросам интеллектуальной собственности за высокое качество представленных материалов. |
| The Legal Subcommittee expressed its satisfaction with the presentation made by WIPO, which provided valuable information on a topic of high relevance to the work of the Subcommittee. | Юридический подкомитет выразил удовлетворение представленным ВОИС докладом, в котором содержится ценная информация по теме, являющейся весьма актуальной для работы Подкомитета. |
| Such a recommendation was made to the World Intellectual Property Organization (WIPO) in 2005 and the assessment by an independent consultancy firm is underway. | В 2005 году такая рекомендация была представлена Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), где в настоящее время проводится оценка специалистами независимой консалтинговой фирмы. |
| The event is being organized in cooperation with World Intellectual Property Organization (WIPO), META Group and the European Business Angels Network. | Оно проводится в сотрудничестве с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), Группой МЕТА и Европейской сетью "бизнес-ангелов". |
| Good practices and guides on IP specifically targeting entrepreneurs are also developed by international organizations, such as WIPO and the European Patent Office (EPO). | Разработкой передовой практики и руководств по ИС, непосредственно рассчитанных на предпринимателей, занимаются и международные организации, такие как ВОИС и Европейское патентное бюро (ЕПБ). |
| Different aspects are discussed in various forums, including CBD, WTO, WIPO, FAO, UNESCO and UNCTAD. | Отдельные его аспекты обсуждаются на различных форумах, в том числе в рамках КБР, ВТО, ВОИС, ФАО, ЮНЕСКО и ЮНКТАД. |
| The States members of WIPO have repeatedly stressed the priority attached to enhancing the participation of the Permanent Forum and indigenous representatives in Intergovernmental Committee sessions. | Государства - члены ВОИС неоднократно подчеркивали приоритетное значение участия представителей Постоянного форума и коренных народов в работе сессий Межправительственного комитета. |
| In 2002, the WIPO General Assembly, by a consensus decision, extended a specific invitation to the Permanent Forum to take part in Committee sessions. | В 2002 году Генеральная ассамблея ВОИС на основе консенсуса приняла решение направить Постоянному форуму специальное приглашение участвовать в работе сессий Комитета. |
| It also has observer status in other specialized agencies and organizations of the United Nations system such as WIPO, UNCTAD and the World Trade Organization. | Он имеет также статус наблюдателя в других специализированных учреждениях и организациях системы Организации Объединенных Наций, таких, как ВОИС, ЮНКТАД и Всемирная торговая организация. |